【一週兩次・讀台灣】徐若熙加盟軟銀鷹 喊話挑戰大聯盟

ホン・Alex

【一週兩次・讀台灣】

教科書を飛び出し、台湾の「今」を知り、生きた台湾華語をマスターしませんか? 毎週2回、最新の台湾ニュースを題材に、台湾特有の文化、時代を映す言い回し、そして興味深い社会現象を深く掘り下げて解説します。

今週のニュース

徐若熙加盟軟銀鷹 喊話挑戰大聯盟
徐若熙選手、ソフトバンクホークス入団を発表!メジャーリーグ挑戦を宣言

出典: 公視新聞 | 2026年01月30日

【摘要】 台灣旅日投手徐若熙正式展開旅日生涯,他與日本職棒職福岡軟銀鷹隊簽下3年合約,球團昨(29)晚特別舉行加盟記者會。軟銀首席棒球總管城島健司親自出席,展現對這位台灣強投的高度重視;徐若熙也霸氣喊話,目標3年後挑戰美國職棒大聯盟。

【要約】 台湾出身の旅日投手、徐若熙選手がソフトバンクホークスと3年契約を締結。入団記者会見で球団幹部が徐選手への期待を表明し、徐選手自身も3年後のメジャーリーグ挑戦を目標に掲げました。

完整新聞文章,請看 公視新聞(連結)

加盟
jiā měng / ㄐㄧㄚ ㄇㄥˊ / V.
日本語訳: 入団
意味

加入(組織、團體)

組織や団体に加入すること

例文

他決定加盟新公司,展開新的事業。

彼は新しい会社に加盟し、新たな事業を始めることにしました。

徐若熙加盟軟銀鷹,開啟旅日棒球生涯。

徐若熙選手はソフトバンクホークスに加盟し、日本での野球人生をスタートさせました。

ワンポイント解説

在台灣,加盟通常指加入公司、球隊等組織。在棒球領域,指球員加入球隊。

台湾では、加盟は会社やチームなどの組織に加わることを指します。「入社」とは異なり、加入の行為自体を強調します。野球の世界では、選手がチームに加入することを意味します。

霸氣
bà qì / ㄅㄚˋ ㄑㄧˋ / N.
日本語訳: 威厳がある
意味

形容人氣勢凌厲、充滿自信。

威厳があり、自信に満ち溢れている様子

例文

他上台發表演講,充滿霸氣。

彼は壇上で演説し、威厳に満ち溢れていました。

徐若熙的霸氣宣言,震懾了所有對手。

徐若熙選手の威厳のある宣言は、すべての対戦相手を圧倒しました。

ワンポイント解説

「霸氣」在台灣語境中,帶有強勢、自信、甚至略微張揚的意味。不只是單純的自信,更是一種展現個人力量的姿態。

台湾の文脈における「霸氣」は、強勢、自信、さらにはやや誇張した意味合いを持ちます。単なる自信だけでなく、個人の力を示す姿勢です。「風格がある」とは異なり、気勢を強調します。

もっと台湾華語を学びたい方へ

台湾で実際に使われている「生きた台湾華語」を、
経験豊富な講師とマンツーマンで学びませんか?

無料体験レッスンを予約する

本記事の内容は公視新聞の報道を基に作成されています。
ニュース原文: 徐若熙加盟軟銀鷹 喊話挑戰大聯盟

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

中文   母語程度
日語   流利
英語   流利
臺灣話   精通
廣東話   日常會話程度
德語   日常會話程度
西班牙語   只能說一點
法語   只能說一點
韓語   只能說一點
葡萄牙語   只能說一點
印尼語   只能說一點
越南語   只能說一點

ホン・Alex 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁
線上客服諮詢