日本では、多くの人が自分の名前のハンコを持っています。
銀行や重要な契約では正式な印鑑が必要ですが、宅急便の受け取りなど、日常的な書類には「認印(みとめいん)」と呼ばれる簡単なハンコを使うことが多いです。
名前と一緒に動物等のイラストが描かれているハンコも、認印として使うことができます。
少しまじめなイメージのあるハンコですが、こうしたかわいいデザインも日常に溶け込んでいます。
日本の生活には、伝統と遊び心が同時に存在しているのかもしれません。
2月は、15分間の「今すぐレッスン」をたくさん開講しています。
スタンバイしている私を見かけたら、ぜひ気軽に参加してください!
みなさんの国には、名前入りのスタンプ文化はありますか?
かわいいデザインのものを使ったことはありますか?
コラムの感想など、ぜひ教えてくださいね。
In Japan, many people own a personal name stamp.
For banks and important contracts, an officially registered seal is required. However, for everyday documents—such as receiving a package—people often use a simpler stamp called a “mitome-in.”
Some stamps even include cute illustrations, such as animals, along with the person’s name, and these can also be used as a mitome-in.
Although name stamps may seem formal, charming designs like these have naturally blended into daily life.
Perhaps Japanese life is a place where tradition and playfulness coexist.
In February, I’m offering many 15-minute “online standby.”
If you see me on standby, feel free to join anytime!
Does your country have a culture of personal name stamps?
Have you ever used one with a cute design?
I’d love to hear your thoughts about this column!
在日本,很多人都擁有刻有自己名字的印章。
在銀行業務或重要合約中,需要使用正式登記的印鑑;不過,在日常文件中,例如簽收宅配時,人們通常會使用一種稱為「認印」的簡單印章。
有些印章上還會在名字旁邊刻上動物等可愛的圖案,這樣的印章也可以作為認印使用。
印章給人的印象或許有些正式,但這樣可愛的設計也自然地融入日常生活之中。
或許在日本的生活裡,傳統與童趣是同時存在的。
2月份,我開設了許多15分鐘的「即時授課」。
如果看到我在線上待機,歡迎隨時輕鬆參加!
在你們的國家,也有使用姓名印章的文化嗎?
你曾經使用過帶有可愛設計的印章嗎?
也歡迎和我分享對這篇專欄的感想喔!
コメント (0)