Netflixで配信されている『One Day at a Time(ワン・デイ・アット・ア・タイム)』。キューバ系アメリカ人家族の日常を描いたこの作品は、豊かな喜怒哀楽とともに、現代社会の複雑な問題を軽やかに映し出します。
あるエピソードで、スピーチ大会への出場を迷う娘に対し、かつて夢を諦めた母ペネロペが放った言葉が胸に残りました。
"You should take opportunities when they come."
「どんな理由であれ、チャンスが来たのなら、まずは受け取りなさい」
この言葉は、未来に惑う若者たちへのエールであると同時に、私たち世代への贈り物でもあると感じます。
人生のチャンスは、予期せぬときに訪れるもの。完璧な準備が整っていなくても、まずはそのチャンスを受け取ってみる。その小さな一歩が、新しい景色への扉を開いてくれるのかもしれません。
今日の Word Note
take opportunities when they come (チャンスが来たら、迷わずつかむ)
-
Take:単に「取る」だけでなく、意志を持って「受け入れる」「手にする」というニュアンスが含まれます。
-
Opportunities:幸運な偶然というより、自分を高めるための「好機」。
日本語には「棚からぼた餅」という言葉もありますが、この英語の響きには、より主体的な姿勢を感じます。いくつになっても、目の前に差し出された手を取る勇気を持ち続けていたいものです。
コメント (0)