Thumbnail Image

元払い/着払いって何?配達でよく使う言葉|JP/EN/繫中

Chiharu_B

日本で荷物を送るとき、「元払い(もとばらい)」と「着払い(ちゃくばらい)」という言葉をよく見かけます。どちらも配達方法ですが、「誰が送料を払うか」がポイントです。「元払い」は「発払い(はつばらい)」と呼ばれることもあります。
まず「元払い」は、荷物を送る人が送料を支払う方法です。お店で商品を買ったときや、プレゼントを送るときなど、一般的によく使われます。 一方、「着払い」は、荷物を受け取る人が送料を支払う方法です。返品や、相手に送料を負担してもらいたいときによく使われます。
ビジネス日本語のレッスンでは、郵便局でのやり取りなど、実際の場面を想定したロールプレイも行っています。興味のあるトピックだけ選んで受講することもできますので、ぜひご参加ください。
 
When sending a package in Japan, you will often see the terms “Motobarai (prepaid)” and “Chakubarai (cash on delivery).” Both are delivery methods, and the key difference is who pays the shipping fee. “Motobarai” is sometimes also called “Hatsubarai.” 
First, “Motobarai” means that the sender pays the shipping fee. It is commonly used when buying items from a store or sending a gift. On the other hand, “Chakubarai” means that the receiver pays the shipping fee. It is often used for returns or when you want the recipient to cover the shipping cost. 
In my Business Japanese lessons, we also practice role-plays based on real situations, such as conversations at the post office. You can choose only the topics you are interested in, so feel free to join!
 
在日本寄送包裹時,常常會看到「元払い(預付)」和「着払い(到付)」這兩個詞。兩者都是配送方式,重點在於「由誰支付運費」。「元払い」有時也會被稱為「発払い」。
 「元払い」是由寄件人支付運費的方式,像是在商店購物或寄送禮物時,通常會使用這種方式。
相對地,「着払い」是由收件人支付運費的方式,常用於退貨,或希望對方負擔運費的情況。
 在我的商務日語課程中,也會透過郵局等實際情境進行角色扮演練習。您可以只選擇有興趣的主題來學習,歡迎隨時參加!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Japonés   Native
Inglés   Fluido
Indonesio   Daily conversation
Chino   Just a few words

Ranking de artículos del tutor

  • 日付の読み方:「日」のルール|JP/EN/繁中

    日付の読み方を確認してみましょう!1日〜10日と14日・20日・24日は特別な読み方があります。 1日(ついたち)2日(ふつか)3日(みっか)4日(よっか)5日(いつか)6日(むいか)7日(なのか)...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    495
    2026-04-5
  • 【台湾旅行 #00】はじまり| JP/EN/繁中

    3月の終わりごろ、3泊4日で台湾に行くことになりました。   今回の旅行は、主人の勤続20周年のお祝いです。 家族でその節目をお祝いできたらと思い、台湾へ行くことにしました。   今回は台北から入り...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    474
    2026-02-23
  • 時間の読み方:「時」と「分」のルール|JP/EN/繁中

    時間の読み方には、ちょっとしたルールがあります。一緒に確認してみましょう!時:数字の後に「時」をつけますが、4時と9時は数字の読み方に注意が必要です。分:前の数字によって「ふん」または「ぷん」と読み...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    442
    2026-04-3
  • 【日本の日常 #03】猫の日| JP/EN/繁中

    2月22日は「猫の日」です。理由はとても日本らしいもの。数字の「2」を「にゃん」と読む語呂合わせから、「にゃん・にゃん・にゃん」で猫の日になりました。日本では、数字の読み方を使った語呂合わせがよく見...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    430
    2026-02-22
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat