サムネイル

『Fourth Wing』で見つけた、やさしく伝えるひと言

tomotomo

"Fourth Wing"(邦題『フォース・ウィング 第四竜騎団の戦姫』)を読み進めています。

先日読んだ中で、印象に残った表現をご紹介します。

厳しい訓練の中で無理をしてしまう主人公に向けて、相手が少し皮肉を交えながらも、気づきを促す場面。そのときに使われていたのがこのフレーズです。

“Hate to break it to you, but …”

直訳は少し硬いですが、実際には
「言いにくいんだけどね」
「残念だけど……」
というニュアンスで使われます。

相手にとって少し受け入れにくい事実を、そのまま伝えるのではなく、やわらかく包んで届けるためのクッションのような言葉です。

例:
Hate to break it to you, but the store is already closed.
(残念だけど、お店はもう閉まっているよ)

Hate to break it to you, but we missed the train.
(言いにくいんだけど……電車、行ってしまったね)

事実は同じでも、ひと言添えるだけで、会話の空気はぐっとやさしくなります。

言いづらいことをどう伝えるか。
そこに、その人らしさがあらわれるのかもしれません。

☕ Word Note
Hate to break it to you, but …
(言いにくいんだけど…… / 残念だけど……)

相手の気持ちにそっと寄り添う、やさしい前置きの表現です。

このような「やさしく伝える英語表現」を、実際の会話で自然に使えるように練習してみませんか?
オンラインレッスンで、オリジナルのショートストーリーを通して身につけていきましょう。

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Popular ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   流暢

tomotomo講師の人気コラム

  • 洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら

    洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら、どうしますか。辞書で調べる?そのまま読み進める?一般的に、多読の場合は自分の英語力より少しやさしめの本を選んで、分からない単語はそのままにして読み進ん...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6582
    2020年9月18日
  • 海外の報道にみる岸田新首相の印象

    暇さえあれば英語の本を読んだりニュースやドラマを視聴しているtomotomoです。せっかくなので、覚書もかねて、その日に気になった表現をこのコラムでシェアしてみようかと思い立ちました。あくまでも面白...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6431
    2021年10月11日
  • 鮮やかな色彩だけじゃない!エリック・カールの絵本の魅力

    エリック・カールの絵本は、特に幼稚園くらいの子供たちにおすすめです。"The Very Hungry Caterpillar"(はらぺこあおむし)"Brown Bear, Brown Bear, W...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6071
    2020年9月24日
  • 走るメーター

    先日のレッスンで出てきた"The meter's running."という表現で生徒さんからご質問をいただきました。「メーターが走っている」?さて、どういう意味でしょうか。実はこの言葉の前に&nbs...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    5769
    2020年9月12日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!