みなさん、こんにちは!Kaorinaです。
今日は「パツパツ」という言葉を紹介します。
「パツパツ」は、服が小さすぎて、体が苦しい時に使います。
美味しいケーキをたくさん食べました。少し太りました。
昨日まで着ていた服が、今日は小さいです!
「あー!ズボンがパツパツだ!息ができない!」と言います。
ダイエットの神様、どうか私を助けてください!
Questa espressione si usa quando i vostri vestiti sono così stretti che sembrate un salame!
Immaginate di aver mangiato un sacco di torte deliziose e di aver messo su qualche chilo.
I pantaloni che vi andavano a pennello fino a ieri, oggi sono minuscoli!
E allora dite: "Oh no! Sto letteralmente scoppiando dentro questi pantaloni! Non riesco a respirare!"
Dio delle diete, ti prego, salvami tu!
This expression is perfect for when your clothes are so tight you feel stuffed in like a sausage!
Let's say you ate way too many delicious cakes and gained a little weight.
The pants that fit you perfectly yesterday are suddenly tiny today!
You'd cry out, "Oh no! These pants are bursting at the seams! I can't breathe!"
Diet gods, please come to my rescue!

※ 次回のオノマトペは、『ビリッ』です。
Comments (0)