サムネイル

え、ホッチキスって英語じゃないの!?

GEN.H

コラム:勉強道具の名前には、和製英語がたくさんある?

日本語を勉強していると、「これ、英語だと思ったのに通じない!」と驚くことがあります。特に、学校や仕事で使う文房具の名前には、英語のように見えて、実は日本で生まれた言い方が少なくありません。

たとえば、みなさんは「ホッチキス」という言葉を聞いたことがありますか。紙をとじる道具のことです。英語だと思う人も多いですが、英語では普通 stapler と言います。では、なぜ日本では「ホッチキス」と言うのでしょうか。

ホッチキスの由来

これは、昔日本に入ってきた商品の名前が関係しています。明治時代、日本にアメリカ製の紙をとじる道具が輸入されました。その商品名が Hotchkiss でした。会社名・ブランド名として使われていた名前です。

その商品が広まり、日本では紙をとじる道具全体を「ホッチキス」と呼ぶようになりました。つまり、もともとは商品名だったものが、一般的な名前になったのです。

これは、日本語では珍しいことではありません。たとえば、

  • セロテープ(本来は商品名)
  • ジップロック(商品名)
  • マジック(油性ペンの商品名から)

なども、同じような例です。

パンチも英語と少しちがう

もう一つ、学校や会社でよく使う道具に「パンチ」があります。紙に穴をあける道具です。

日本では「2穴パンチ」「穴あけパンチ」などと言います。しかし、英語で punch だけ言うと、「パンチする」「こぶしでなぐる」という意味が先に出てきます。文房具としては hole punchpaper punch と言うほうが自然です。

つまり、日本語では英語の一部だけを取り出して、道具の名前として使っているのです。

なぜこんな中途半端な英語になるのか

外国人学習者から見ると、「英語なら英語、日本語なら日本語にしてほしい」と思うかもしれません。たしかに少し不思議です。

しかし、日本語は昔から外来語をそのまま使うのではなく、日本語の中で使いやすい形に変えてきました。

理由は主に3つあります。

1.言いやすくするため

長い言葉は短くされやすいです。

  • remote control → リモコン
  • personal computer → パソコン

同じように、hole punch より「パンチ」のほうが短くて言いやすいです。

2.日本で意味が固定したため

英語では意味が広い言葉でも、日本では一つの意味だけで使われることがあります。

  • パンチ → 穴あけ道具
  • コンセント → 電源差し込み口

このように、日本語の中で別の意味として定着します。

3.最初に広まった名前がそのまま残るため

「ホッチキス」のように、最初に有名になった商品名が普通名詞になることがあります。これは世界中で見られる現象です。

学習者にとって大切なこと

こうした言葉を見ると、「英語だから意味がわかる」と考えてしまいがちです。しかし、日本語のカタカナ語は、英語と同じ意味とは限りません。

たとえば、

  • ホッチキス → stapler
  • パンチ → hole punch
  • ノート → notebook だが、日本語では主に学習用ノート
  • シャープペンシル → mechanical pencil

このように、少しずれていることが多いです。

そのため、カタカナ語を見たときは、

「これは本当に英語と同じ意味か?」
「日本語だけの意味になっていないか?」

と考えることが大切です。

おわりに

文房具の名前一つ見ても、日本語のおもしろさがよくわかります。
外来語をそのまま使うのではなく、日本の生活に合わせて変え、使いやすくし、時には意味まで変えてしまう。そこに日本語らしさがあります。

次に教室でホッチキスやパンチを見たら、ぜひ思い出してください。

「これ、英語っぽいけど、日本で育った言葉なんだな」と。


保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

Trial!体験レッスン!

30
300ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   日常会話程度
ベトナム語   カタコト

GEN.H講師の人気コラム

  • 蚕と蚕糸 ―外国人からの意外な質問に驚いた話

    ある日、日本語の授業中に外国人の学習者から「カイコとサンシの違いは何ですか?」と聞かれました。突然の質問に少しびっくりしました。正直「“サンシ”ってなんや」と思いました。日本人の自分もよくわからず英...

    GEN.H

    GEN.H

    0
    2423
    2024年10月18日
  • 「怒る(おこる)」と「叱る(しかる)」のちがい

    日本語には、人に強く言うときに使う「怒る(おこる)」と「叱る(しかる)」という言葉があります。 どちらも似ていますが、意味は少しちがいます。 この違いを知っていると、会話や文章で、相手に正しく気持ち...

    GEN.H

    GEN.H

    0
    2353
    2025年8月12日
  • 「癖」と「習慣」はどうちがう?

    ある学生がこう言いました。 「毎朝ストレッチをする癖があります。」 そのとき、私はこう答えました。 「それは習慣と言ったほうがいいですね。」 このように、「癖(くせ)」と「習慣(しゅうかん)」をまち...

    GEN.H

    GEN.H

    0
    1649
    2025年7月27日
  • 【にほんごで読んでまなぶ】 にんげんの 骨 〔ほね〕

    わたしたちの からだには 何本の 骨(ほね)があるか知っていますか? 実は約206本あります。子どもだと300本以上あるんですよ! 子供の骨 はなれたの骨がくっついて1つになるので、大人の方が数...

    GEN.H

    GEN.H

    0
    1484
    2025年8月4日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!