A Tale of Two Homes: Life Between Two Cultures

Lesia

 

Have you ever wondered what it’s really like to build a life in two different parts of the world? For twelve years, Japan was my home, and building a house there taught me so much about Japanese culture and craftsmanship. Now that I am back in Canada, I often look back at the fascinating differences in how we define "home."

Part 1: The Custom Build in Japan

Before a single board was cut for my Japanese home, we held a Jichinsai (groundbreaking ceremony) to appease the spirits of the land. It was a beautiful ritual that set the tone for the entire project. From frequent hospitality for the workers to building customized raised kitchen counters to fit my height, every detail was intentional. It was a wonderful modern Japanese house.

Part 2: The Edmonton "Time Capsule"

When I returned to Canada in 2007, I faced a very different reality. My new house in Edmonton was originally built in 1952, but the interior was a total "time capsule" trapped in the 1970s.
The Before: The room featured dated pinkish walls and wall-to-wall brown carpet that hadn't been touched in decades.


The Disaster: Because it was an older home, the demolition revealed asbestos, which required professional abatement and a high-stakes containment area wrapped in orange plastic.



The After: We gutted the room down to the studs, eventually transforming it into a clean, modern space.



Let’s Trade Stories!

Whether it’s the precision of Japanese construction or the "sweat equity" of a Canadian renovation, a home is a collection of stories. I would love to hear yours!

If you want to practice your Speaking or expand your Vocabulary, join me in my lesson: "The Bridge: Cross-Cultural Conversations." Let’s find our common ground together.

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   日常会話程度

Lesia講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!