サムネイル

「なんか」≠ “something” ?! 一気に日本人ぽくなる魔法の言葉♪ “Nan-ka” ≠ “something”?! A magic word that instantly makes you sound more Japanese♪

MiyoshiK

なんか さむくない?」などの 「なんか」って、よく聞きませんか? 

この「なんか」、日本人は すごく たくさん使います! (English below ↓)

 

なんか つかれた。

なんかさ~、学校でさ~・・・。

なんか わからないけど、~。  など

 

この「なんか」使えるようになると 一気に日本人ぽい 話し方に なります。

 

意味は いろいろ ありますが、代表的なのは この2つ!

 

① 理由はわからないけど、そう感じる(Somehow / For some reason)

•「なんか つかれた」(= なぜか分からないけど、つかれた…)

 

②「ええと」「あのね」

話を始めるときのクッションとして使う(Like... / You know...)

•「なんかさ〜、最近(さいきん)忙(いそが)しくて…」

 

とっても便利な言葉ですが、実は「使いすぎ」にも注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)な言葉です。 

一緒に会話して、自然な使い方をマスターしませんか?

 

もちろん「なんか」を使わなくてもOK!

お気軽にレッスンにきてくださいね♪

 

 

Have you ever heard Japanese people say things like:

なんか さむくない? / nanka samuku nai?” (“Isn’t it kind of cold?”)

Japanese people use “なんか (nanka)” ALL the time in daily conversation!

 

For example:

 

なんか つかれた。/ nanka tsukareta

(I’m kind of tired.)

 

なんかさ〜、学校でさ〜…。/ nanka saaa, gakkou de saaa...

(So like… at school…)

 

なんか わからないけど〜。/ nanka wakaranai kedooo.

(I don’t know why, but…)

 

Once you can use “なんか” naturally,

your Japanese will instantly sound much more native-like!

 

This word has many meanings,

but these are the two most common uses:

 

① Expressing a vague feeling (Somehow / For some reason)

 

• なんか おもしろくない。/ nanka omoshiroku nai.

(For some reason, it is not fun.)

 

② A soft conversation starter (Like… / You know…)

 

• なんかさ〜、最近 忙しくて…/ nanka saaa, saikin isogashi kute...

(So like… I’ve been really busy lately…)

 

It’s a super useful word,

but using it too much can also sound unnatural!

 

Why not practice using “なんか” naturally together in conversation?

(Of course, it’s totally OK if you don’t use it too♪)

 

Feel free to join my lessons anytime!


 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   流暢
中国語   カタコト

MiyoshiK講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!