こんにちは、Shokoです!
Hello, I’m Shoko!
みなさんは、日本人とLINEをしていて、
Have you ever messaged Japanese people on LINE and thought…
-
「既読なのに返信がこない…」
“They read my message, but didn’t reply…” -
「絵文字がない。怒ってる?」
“There’s no emoji… Are they angry?” -
「“りょ”って何?」
“What does ‘りょ’ mean?”
と思ったことはありませんか?
Have you ever felt this way?
実は、日本人同士でもLINEのコミュニケーションは難しいです(笑)
Actually, even Japanese people sometimes find LINE communication difficult! (laugh)
今回は、日本でよく使われているメッセージアプリ「LINE」の文化を紹介しながら、日本語の自然な表現やJLPT文法も一緒に勉強していきましょう!
Today, while learning about Japanese LINE culture, let’s also study natural Japanese expressions and useful JLPT grammar points together!
日本ではLINEがとても人気!
LINE Is Extremely Popular in Japan!
LINE は、日本で一番よく使われているメッセージアプリの一つです。
LINE is one of the most commonly used messaging apps in Japan.
海外の人にとっては、WhatsAppに近いイメージかもしれません。
For people outside Japan, it may feel similar to WhatsApp.
LINEでは、
With LINE, people can:
-
メッセージを送る
send messages -
電話する
make phone calls -
写真をシェアする
share photos -
グループを作る
create group chats
など、いろいろなことができます。
and do many other things.
日本人にとって、LINEは生活の一部です。
For Japanese people, LINE is part of everyday life.
「既読スルー」って何?
What Does “Kidoku Suru” Mean?
LINEには「既読」という機能があります。
LINE has a feature called “既読 (kidoku).”
メッセージを読むと、相手に「読んだよ」というサインが表示されます。
When you read a message, the sender can see that you’ve read it.
でも、
But sometimes…
読んだのに返信しない
people read the message but don’t reply.
これを日本語では、
In Japanese, this is called:
既読スルー(きどくスルー)
Kidoku Suru
Meaning in English
“Seen but no reply.”
「未読スルー」もある!
There Is Also “Midoku Suru”!
もう一つよく使われる言葉があります。
There is another expression Japanese people use often.
未読スルー(みどくスルー)
Midoku Suru
これは、
This means:
メッセージを開かないまま返信しない
not opening the message and not replying.
日本では、
In Japan, many people think:
-
「すぐ返信しないと失礼かも」
“It may be rude if I don’t reply quickly.” -
「あとでゆっくり返したい」
“I want to reply carefully later.”
と思う人も多いので、わざと開かない人もいます。
So some people intentionally do not open messages yet.
日本人はスタンプが大好き!
Japanese People Love Stickers!
日本人は、LINEでスタンプをよく使います。
Japanese people use stickers a lot on LINE.
なぜでしょうか?
Why?
それは、
Because…
文字だけだと冷たく見えることがある
text alone can sometimes look cold or unfriendly.
例えば:
For example:
-
「了解。」
“Got it.”
→ 少し冷たい感じ
→ sounds a little cold
-
「了解です〜??」
“Got it ??”
→ やさしい感じ
→ sounds softer and friendlier
日本語では、この「空気感」がとても大切です。
In Japanese communication, this kind of “atmosphere” or feeling is very important.
「本音」と「建前」
“Honne” and “Tatemae”
日本文化を理解するために、とても大切な言葉があります。
There are two very important concepts in Japanese culture.
本音(ほんね)
Honne
本当に思っていること
Your true feelings
建前(たてまえ)
Tatemae
相手を気づかってやわらかく伝える言い方
A socially polite way of speaking while considering others’ feelings
日本人は、ストレートに言わないことも多いです。
Japanese people often avoid speaking too directly.
だから外国人学習者の中には、
Because of this, some Japanese learners worry:
-
「怒ってる?」
“Are they angry?” -
「嫌われた?」
“Do they dislike me?”
と不安になる人もいます。
and become anxious.
でも、返信が短い=嫌い、ではありません!
But a short reply does NOT always mean someone dislikes you!
日本語の「やわらかい言い方」
Soft Expressions in Japanese
日本語では、強く言わない話し方がよく使われます。
In Japanese, people often avoid sounding too direct.
例えば:
For example:
① フィラーを使う
Using Fillers
-
えっと
-
あの
-
あ、そうか
英語の “um” や “well…” に近い表現です。
These are similar to “um” or “well…” in English.
② 文末を伸ばす
Stretching Sentence Endings
-
そうですよね〜
-
助かります〜
少しやわらかく、カジュアルな印象になります。
This makes the sentence sound softer and more casual.
JLPT Grammar Points ??
ここでは、ポッドキャストで使われていたJLPT文法を勉強しましょう!
Let’s study some JLPT grammar used in the podcast!
① 〜ながら
文
通勤しながら聞いてください。
Please listen while commuting.
意味
「〜しながら」は、2つの動作を同時にする時に使います。
“〜ながら” is used when doing two actions at the same time.
English
“while doing…”
Example
-
音楽を聞きながら勉強します。
I study while listening to music.
② 〜ことがある
文
日本人同士でも、わからない時があります。
Even Japanese people sometimes don’t understand each other.
意味
「時々〜する」という意味です。
It means “sometimes.”
English
“sometimes”
Example
-
日本でも雪が降ることがあります。
It sometimes snows in Japan.
③ 〜すぎる
文
完璧を目指しすぎないことです。
Don’t try too hard to be perfect.
意味
「やりすぎ」という意味です。
It means “too much.”
English
“too much”
Example
-
食べすぎました。
I ate too much.
④ 〜ようにする
文
リラックスして勉強できるように作っています。
I make these podcasts so you can study while relaxing.
意味
努力してそうする、という意味です。
It means making an effort to do something.
English
“make an effort to…”
Example
-
毎日日本語を話すようにしています。
I try to speak Japanese every day.
⑤ 〜かも
文
意味わかるかも。
Maybe I understand the meaning.
意味
「たぶん」という意味です。
It means “maybe.”
English
“maybe / might”
Example
-
明日雨かも。
It might rain tomorrow.
日本語コミュニケーションで一番大切なこと
The Most Important Thing in Japanese Communication
日本語では、
In Japanese communication,
-
敬語
polite language -
空気感
atmosphere -
距離感
personal distance
など、難しいポイントがたくさんあります。
there are many difficult points to understand.
でも、一番大切なのは、
But the most important thing is:
完璧を目指しすぎないこと
Don’t try too hard to be perfect.
言葉は、勉強だけではなく、人とのコミュニケーションの中で少しずつ覚えていくものです。
Language is something you learn little by little through communication with people, not only through studying.
間違えても大丈夫!
It’s okay to make mistakes!
少しずつ、自分らしい日本語を見つけてくださいね ??
Little by little, find your own natural Japanese ??
コメント (0)