섬네일

緑茶にも、言葉にも|“合う温度”がある

Hayoung_Eiko

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^


「熱いお湯を注げば、

緑茶は美味しくなる」


なんとなく、

そんなイメージを持っていた時期がありました。


でも実は、

緑茶って、熱湯が合わないものもあるんですよね。


たとえば、

煎茶」や「玉露」。

ぐらぐら沸いたお湯をそのまま注ぐと、
苦味や渋みが強く出すぎてしまうことがあるそうです。


逆に、

少し温度を落としてあげると、

甘みや旨みが、
ふわっと前に出てくる。


同じ茶葉なのに、

温度だけで、
まるで別のお茶みたいになるんです。


なんだか、

人との会話にも少し似ているなぁ……と思いました。


正しさをそのまま、

“熱量高く”伝えるより、

少し温度を落として、
相手が受け取れる余白を残したほうが、

言葉って、
やさしく届くことがある気がするんです。


もちろん、

熱いほうが美味しいお茶もあります。


ほうじ茶や玄米茶、

紅茶などは、

高めの温度で淹れることで、
香ばしさや香りが、
ぐっと立ってくる。


だから結局、

「どれが正しいか」

ではなく、

「そのお茶に合う温度がある」

ということなんですよね。


これ、

言葉も同じなのかもしれません。


やわらかく言うのか。

はっきり言うのか。


少し間を置くのか。

勢いよく伝えるのか。


同じ内容でも、

“温度”が違うだけで、

相手に残る印象って、
かなり変わりますよね。


最近は、

「ちゃんと伝えなきゃ」

と思う場面も、
以前より増えた気がします。


でも、

緑茶を淹れるみたいに、

“相手に合う温度まで待つ”

という感覚も、
案外大事なのかもしれません。


急がなくても、

少し冷ましてからのほうが、

ちゃんと美味しいことって、
ありますもんね。

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Popular ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
한국어    유창함
중국어    단어약간
영어    단어약간

Hayoung_Eiko강사의 인기 칼럼

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1202
    2026년 1월 21일
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1102
    2026년 1월 01일
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1045
    2026년 1월 24일
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1044
    2026년 2월 13일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!