中国で月収1万元なのに手取り8000元!会社の隠れコストと「五険一金」の真実を社長に直撃「社長インタビュー #5 」

Koko

みなさん、こんにちは!KOKOの中国語教室へようこそ。 今回の「社長インタビュー」第5期は、みなさんが最も気になるテーマ【中国の給料(給与事情)】について徹底トークします! ⏰ タイムスタンプ(时间节点): 00:00 オープニング(今回のテーマ:中国の給料事情) 01:10 会社が負担する本当のコスト(額面1万元で会社のコストは1.3〜1.4万元?!) 03:00 社長の給料はどう決まる?(固定給月収8000元と年末配当金のバランス) 03:57 中国の「五険一金」とは?(労働関係を守る強制的な保障制度) 04:53 五険一金の内訳①(养老・医療・失業・工傷・生育保険) 09:39 五険一金の内訳②(住房公積金・家を買う/借りる時のメリット) 11:13 蘇州の最新保険料比率(会社と個人の負担割合を大公開) 15:44 給料日の秘密(5日、10日、15日…日付で分かる会社のキャッシュフロー) 17:16 リアルな夫婦の財布事情(共働き夫婦の生活費・住宅ローンの分担方法) 19:20 エンディング&視聴者への質問 20:24 次回予告(日本人ゲスト「西川社長」が登場!) ?? 今回の見どころ: ・「五険一金(社会保険・住宅積立金)」の仕組み: 月収1万元(額面)の場合、なぜ手取りが約8,000元になり、会社の実際コストは1万3,000〜1万4,000元に跳ね上がるのか?蘇州の最新基準を交えて詳しく解説! ・給料日で分かる会社の状態: 5日、10日、15日…給料日が早い会社と遅い会社、何が違う?(キャッシュフローの秘密) ・中国の社長の給与構成: 毎月の固定給と年末の配当金の関係とは? ・リアルな夫婦の財布事情: 共働きの私たちは、住宅ローン、家賃、生活費をどう分担している? みなさんの給料はどのような構成ですか?給料日は毎月何日ですか?ぜひコメント欄で教えてくださいね! 動画が気に入ったら、ぜひ「高評価」「チャンネル登録」「コメント」をお願いします!通知のベルマークもお忘れなく?? ✨次回予告 次回の社長インタビューには、なんと新しいゲストが登場!日本人の「西川社長」をお迎えし、中国語の勉強法や中国のクライアントとのビジネスの進め方についてお話を伺います。お楽しみに!

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
일본어    유창함
영어    불편하지않음
한국어    단어약간
광둥어   단어약간
독일어    단어약간

Koko강사의 인기 칼럼

  • 语法:一下儿

    请等一下儿。qǐng děng yí xiàr 。 Just a moment, please.  ちょっと待ってください。 “一下儿&rdqu...

    Koko

    Koko

    0
    9028
    2019년 4월 02일
  • The Chinese syllable--汉语的音节(1)

    一个汉语音节包括三部分:声母,韵母和声调。比如,“妈,mā”由声母m、韵母a、和第一声声调“-”组成。 Chinese syllable consi...

    Koko

    Koko

    0
    8720
    2019년 3월 26일
  • 寒山寺 in苏州

    周末和家人一起去了非常有名的寒山寺(hán shān sì ),这个寺庙因为一首唐诗而出名: 枫桥夜泊  作者:张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对...

    Koko

    Koko

    0
    8505
    2019년 4월 08일
  • 语法:这,那

    “这”和“那” 这是我妹妹,那是我哥哥。 “这”和“那”都是指示代词,“这&rdquo...

    Koko

    Koko

    0
    8392
    2019년 4월 20일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!