Thumbnail Image

一分でわかる中国語

Ying ying

中国語の「来」は日本語の「来る」と同じように使う場合もあります。

例:

你什么时候来中国?
(いつ中国に来ますか?)

でも、日常会話では「来」にはもっと広い使い方があります。


来+数量词:追加提案の「来」

例:

再来点水果吧。

直訳:
「もう一回来る?果物?」

ではありません

ここでの「来」は:

 「追加する」「注文する」「取る」イメージ

意味:

果物をもう少し食べましょう。

または:

果物をもう少しどうですか?


例:

再来一杯咖啡。
(コーヒーをもう一杯ください。)

再来两个饺子。
(餃子をあと2個ください。


来+動詞:してみる / やってみる

例:

我来看看。
(私が見てみます。)

我来帮你。
(私が手伝います。)

ここでは「来る」ではなく、

 「自分がその動作を担当する」

という感じです。


来了!:始まり登場

例:

我来了!
(今行くよ!/来たよ!)

开始了,大家来吧!
(始まるよ、みんなやろう!)


最後にまとめ:

中国語の「来」の基本イメージ:

「ある方向へ動く」

そこから、

  • 人が来る
  • 何かを追加する
  • 自分が行動する

という意味に広がります。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Nombre de la clase

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Chino   Native
Inglés   Fluido
Japonés   Fluido

Ranking de artículos del tutor

  • 「能」と「会」の違い

    请回答: “他真会游泳。” 和 “他真能游泳。” 的意思一样吗?   答案:不一样。     「能」と「会」の違い、ちゃんと使い分けできていますか? 「能」と「会」、どちらも“できる”に見えて迷う...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    507
    2026-05-29
  • 一分でわかる中国語

    「不」と「没」、ちゃんと使い分けできていますか? 中国語を勉強していると、多くの学習者が一度は迷うのが: 「不」と「没」の違い。 どちらも日本語では「〜ない」と訳されることが多いですが、実はニュアン...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    441
    2026-05-22
  • 一分でからる中国語

    「他很忙」なのに、どうして「他是很忙」は変なの??? 中国語を勉強していると、 「彼は忙しい」 ↓ 「他是忙?」のように考えてしまうこと、ありませんか? 実は、中国語では 形容詞の使い方が日本語と少...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    397
    2026-05-21
  • 同じ“高兴”なのに、なぜ形が違うの?

    「高高兴兴」と「高兴高兴」は何が違う? 中国語を勉強していると、 ✔高高兴兴✔高兴高兴 どちらも見たことがありませんか? 実は、この2つは似ているようで、使い方が違います! 今日はその違いを分かりや...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    393
    2026-05-24
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat