Thumbnail Image

一分でわかる中国語

Ying ying

中国語の「来」は日本語の「来る」と同じように使う場合もあります。

例:

你什么时候来中国?
(いつ中国に来ますか?)

でも、日常会話では「来」にはもっと広い使い方があります。


来+数量词:追加提案の「来」

例:

再来点水果吧。

直訳:
「もう一回来る?果物?」

ではありません

ここでの「来」は:

 「追加する」「注文する」「取る」イメージ

意味:

果物をもう少し食べましょう。

または:

果物をもう少しどうですか?


例:

再来一杯咖啡。
(コーヒーをもう一杯ください。)

再来两个饺子。
(餃子をあと2個ください。


来+動詞:してみる / やってみる

例:

我来看看。
(私が見てみます。)

我来帮你。
(私が手伝います。)

ここでは「来る」ではなく、

 「自分がその動作を担当する」

という感じです。


来了!:始まり登場

例:

我来了!
(今行くよ!/来たよ!)

开始了,大家来吧!
(始まるよ、みんなやろう!)


最後にまとめ:

中国語の「来」の基本イメージ:

「ある方向へ動く」

そこから、

  • 人が来る
  • 何かを追加する
  • 自分が行動する

という意味に広がります。

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

課程

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Recommend ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

中文   母語程度
英語   流利
日語   流利

Ying ying 講師的人氣專欄

  • 「能」と「会」の違い

    请回答: “他真会游泳。” 和 “他真能游泳。” 的意思一样吗?   答案:不一样。     「能」と「会」の違い、ちゃんと使い分けできていますか? 「能」と「会」、どちらも“できる”に見えて迷う...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    506
    2026 年 5 月 29 日
  • 一分でわかる中国語

    「不」と「没」、ちゃんと使い分けできていますか? 中国語を勉強していると、多くの学習者が一度は迷うのが: 「不」と「没」の違い。 どちらも日本語では「〜ない」と訳されることが多いですが、実はニュアン...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    441
    2026 年 5 月 22 日
  • 一分でからる中国語

    「他很忙」なのに、どうして「他是很忙」は変なの??? 中国語を勉強していると、 「彼は忙しい」 ↓ 「他是忙?」のように考えてしまうこと、ありませんか? 実は、中国語では 形容詞の使い方が日本語と少...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    396
    2026 年 5 月 21 日
  • 同じ“高兴”なのに、なぜ形が違うの?

    「高高兴兴」と「高兴高兴」は何が違う? 中国語を勉強していると、 ✔高高兴兴✔高兴高兴 どちらも見たことがありませんか? 実は、この2つは似ているようで、使い方が違います! 今日はその違いを分かりや...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    392
    2026 年 5 月 24 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢