육계장 9,000원?

Kim mijin

음식점의 차림표에 '육계장'이라고 표기한 것을 자주 보는데 이는 잘못된 표기다
'육개장'이라고 써야 맞다.
육계장이라고 잘못 쓴느 사라들은 대체로 두 부류가 있는 것 같다.
육개장이 닭고기와 관계있다고 착각해서 쓰는 사람들과
육개장과 육계장의 발음이 비슷해서 잘못 알고 있는 사람들이다.
육개장이란 쇠고기를 삶아서 알맞게 뜯어 넣어 얼큰하게 갖은 양념을 하여 끓인 국을 말하는데
이는 쇠고기를 개장국처럼 끓였다는 데에서 유래한 것이다.
즉 개고기를 고아 끓인 국을 가리키는 '개장' 앞에 쇠고기를 뚯하는 '육(肉)'을 덧붙여 '육(肉)+개장(狗酱)'이 되었다.

飲食店のメニューに「육계장(ユッケジャン)」と表記されているのをよく見かけるが、これは誤った表記である。正しくは「육개장」と書くべきである。

「육계장」と誤って書く人は、主に二つのタイプに分けられるようだ。
ユッケジャンが鶏肉と関係があると勘違いしている人と、
ユッケジャンと「육계장」の発音が似ているために誤って覚えている人である。

ユッケジャンとは、牛肉を煮込んで適度にほぐし、辛い調味料を加えて煮込んだスープのことである。これは、牛肉を犬のスープ(犬鍋)のように煮込んだことに由来する。

つまり、「犬のスープ」を意味する「개장(犬醤)」の前に、
牛肉を意味する「육(肉)」を付けて「육(肉)+개장(狗醬)」となったものである。

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Recommend ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

韓語   流利
日語   流利
英語   日常會話程度
中文   日常會話程度

Kim mijin 講師的人氣專欄

  • '담임'의 발음은 ..... '다님? vs 다밈?'

    "담임'의 발음을 [다님]으로 하나요, 아니면 [다밈]으로 하나요?[다밈]으로 발음하는 것이 옳습니다.'담임'의 발음을 [다님]으로 하는 경우를 흔히 듣습니다. 그러나 '겸임'의...

    Kim mijin

    Kim mijin

    0
    529
    2026 年 5 月 7 日
  • 너머 vs 넘어

    '아우성치고 있는 진실의[넘어/너머]에는 이상적인 사회가 있을 것이다''넘어'와 '너머' 분명히 배웠는데 너무 헷갈립니다. 이 문장에서는 '넘어'인가요, 아니면 '너머'인가요?'...

    Kim mijin

    Kim mijin

    0
    442
    2026 年 5 月 10 日
  • 되어 vs 돼

    ============================================================'안 되나요. 나를 사랑하면 조금 내 마음을 알아주면 안 돼요?' 이런...

    Kim mijin

    Kim mijin

    0
    420
    2026 年 5 月 6 日
  • 재떨이 vs 재털이

    예전에는 담뱃재를 버리는 작은 그릇이 있었는데 그 그릇을 '재털이' vs '재떨이' 어느 것이 맞나요? '재떨이'가 맞습니다.먼저 '떨다'와 '털다'의 뜻을 잘 알아두는 것이 좋...

    Kim mijin

    Kim mijin

    0
    403
    2026 年 5 月 9 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢