タイピングだけじゃない!中国語の「打(dǎ)」が万能すぎる件

Haku.bai

中国語を勉強していて、こんなふうに思ったことはありませんか?

「打篮球(バスケをする)……打?
打电话(電話をかける)……打?
打折(割引する)……え、これも全部『打』なの!?」

そうなんです。中国語の 「打(dǎ)」 は、辞書によっては20以上の意味が載っている、とても意味の広い動詞です。

ネイティブは毎日のようにこの「打」を使っていますが、日本語の「打つ」や「殴る」のイメージに引っ張られてしまうと、少し混乱してしまいますよね。

今日は、この万能動詞「打」の使い方を、3つのステップでスッキリ整理してみましょう!


 Step 1:まずは基本!「叩く・殴る」のイメージ

まずは、日本語の「打つ・叩く・殴る」と近い、一番イメージしやすいグループです。

手や物を使って、何かを叩いたり、打ったりするイメージですね。

  • 打鼓(dǎ gǔ)= 太鼓を叩く
  • 打人(dǎ rén)= 人を殴る
  • 打架(dǎ jià)= 殴り合いのケンカをする
  • 打字(dǎ zì)= タイピングする

ここがポイント!
パソコンやスマホで文字を入力することを中国語では 「打字」 と言います。これは「キーボードを叩く」というイメージに近いので、日本語の感覚でも覚えやすいですね。


Step 2:スポーツでも大活躍!「〜をする」のイメージ

ここからが中国語の面白いところです。

球技スポーツの多くにも「打」が使われます。ここでの「打」は「殴る」ではなく、日本語の 「〜をする」 に近い意味です。

  • 打篮球(dǎ lánqiú)= バスケをする
  • 打网球(dǎ wǎngqiú)= テニスをする
  • 打乒乓球(dǎ pīngpāngqiú)= 卓球をする

ネイティブの感覚をインストール!
手や道具を使ってボールを扱うスポーツでは、「打」がよく使われます。
一方、足を使うサッカーは 踢足球(tī zúqiú) と言います。
「踢」は「蹴る」という意味です。


Step 3:日常会話の必需品!セットで覚える「打」

最後は、日本語の「打つ」とは直接結びつきにくい、日常生活の表現です。

ここでは「打」を単体で訳そうとせず、後ろの言葉とセットで覚えるのがポイントです。

打电话   dǎ diànhuà

電話をかける / 電話する

打招呼   dǎ zhāohu

挨拶する / 挨拶の合図を送る

打工   dǎ gōng

アルバイトをする/雇われて働く / 働く

打折   dǎ zhé

割引する / 値段を割り引く

*注意!
打八折(dǎ bā zhé) は「8割引」ではありません。
「定価の8割で売る」という意味なので、つまり 2割引 です。
 
 
 達人のまとめ:「打」は万能アクションスイッチ!
 
「打」の意味が多すぎて覚えられない……と不安になる必要はありません。
 
これからは、「打」を見たらこう考えてみてください。
 
「打」は、後ろにある言葉のスイッチを入れる動詞!
 
後ろに来る言葉によって、「打」の意味が変わります。
 
* 後ろに「電話」が来たら
    → 通話スイッチON! 打电话
* 後ろに「バスケ」が来たら
    → スポーツスイッチON! 打篮球
* 後ろに「工」が来たら
    → 働くスイッチON! 打工
 
だから、「打」を単体で翻訳しようとせず、必ず後ろの単語とセットで覚えること。
 
これが、中国語らしい自然なニュアンスを身につける近道です。
 
 
?今日のミニクイズ ?
 
日常生活でよく使うこの表現、どんな意味か予想できますか?
 
1. 打喷嚏(dǎ pēntì)
    ヒント:風邪をひいた時や、花粉の季節に出るアレです。
2. 打车(dǎ chē)
    ヒント:雨の日や荷物が多い時に便利です。
 
答えがわかったら、ぜひコメント欄に書いてみてくださいね。
 
一起加油吧!

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

中国語   ネイティブ
日本語   日常会話程度
英語   日常会話程度

Haku.bai講師の人気コラム

  • 初心者のための「超シンプル」中国語学習法5選

    多くの生徒さんから「中国語は発音も漢字も難しすぎる!」という声をよく聞きます。でも実は、中国語は修行のように暗記するものではありません。これから紹介する5つのシンプルなコツをマスターすれば、中国語が...

    Haku.bai

    Haku.bai

    0
    659
    2026年3月20日
  • 这个春天,开始一件新事吧!

    “一年之计在于春,一日之计在于晨。” 对于每一个学习中文的朋友来说,这两句谚语一定不陌生。 如果你还在犹豫这个春天要做点什么,不妨听听我的几个建议,让你的中文水平和生活状态在这个季节里一起“发芽”...

    Haku.bai

    Haku.bai

    0
    622
    2026年4月11日
  • 为什么中国年轻人总在“报复性〇〇”?

    最近中文网络里很流行一个词: “报复性〇〇”。 第一次听的时候,很多日本朋友会吓一跳: “报复?是不是很可怕?” 其实完全不是(笑)。 这里的“报复”,并不是“复仇”的意思, 而是: 因为之前忍耐太...

    Haku.bai

    Haku.bai

    0
    619
    2026年5月25日
  • “卷”是什么意思?

    最近几年,在中文里,“卷”这个字非常常见。 它本来的意思是“把东西卷起来”,比如: 卷头发:髪を巻く卷寿司:巻き寿司把纸卷起来:紙を丸める 但是现在,年轻人常常说的“卷”,不只是这个意思。 1. “...

    Haku.bai

    Haku.bai

    0
    616
    2026年6月9日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!