中国語を勉強していて、こんなふうに思ったことはありませんか?
「打篮球(バスケをする)……打?
打电话(電話をかける)……打?
打折(割引する)……え、これも全部『打』なの!?」
そうなんです。中国語の 「打(dǎ)」 は、辞書によっては20以上の意味が載っている、とても意味の広い動詞です。
ネイティブは毎日のようにこの「打」を使っていますが、日本語の「打つ」や「殴る」のイメージに引っ張られてしまうと、少し混乱してしまいますよね。
今日は、この万能動詞「打」の使い方を、3つのステップでスッキリ整理してみましょう!
Step 1:まずは基本!「叩く・殴る」のイメージ
まずは、日本語の「打つ・叩く・殴る」と近い、一番イメージしやすいグループです。
手や物を使って、何かを叩いたり、打ったりするイメージですね。
- 打鼓(dǎ gǔ)= 太鼓を叩く
- 打人(dǎ rén)= 人を殴る
- 打架(dǎ jià)= 殴り合いのケンカをする
- 打字(dǎ zì)= タイピングする
ここがポイント!
パソコンやスマホで文字を入力することを中国語では 「打字」 と言います。これは「キーボードを叩く」というイメージに近いので、日本語の感覚でも覚えやすいですね。
Step 2:スポーツでも大活躍!「〜をする」のイメージ
ここからが中国語の面白いところです。
球技スポーツの多くにも「打」が使われます。ここでの「打」は「殴る」ではなく、日本語の 「〜をする」 に近い意味です。
- 打篮球(dǎ lánqiú)= バスケをする
- 打网球(dǎ wǎngqiú)= テニスをする
- 打乒乓球(dǎ pīngpāngqiú)= 卓球をする
ネイティブの感覚をインストール!
手や道具を使ってボールを扱うスポーツでは、「打」がよく使われます。
一方、足を使うサッカーは 踢足球(tī zúqiú) と言います。
「踢」は「蹴る」という意味です。
Step 3:日常会話の必需品!セットで覚える「打」
最後は、日本語の「打つ」とは直接結びつきにくい、日常生活の表現です。
ここでは「打」を単体で訳そうとせず、後ろの言葉とセットで覚えるのがポイントです。
打电话 dǎ diànhuà
電話をかける / 電話する
打招呼 dǎ zhāohu
挨拶する / 挨拶の合図を送る
打工 dǎ gōng
アルバイトをする/雇われて働く / 働く
打折 dǎ zhé
割引する / 値段を割り引く
コメント (0)