Tamami Translation for thechnical paper (5,000 points / 250 words)
上次授課:超過 1 個月前

Translation for thechnical paper (5,000 points / 250 words)

0 分鐘
5,000
日本語の技術論文を英訳します。日本語の原稿は、提出期限の10日~2週間前にお渡しください。(長文の場合は別途相談)
可能不招收新學員。

課程介紹

日本語の技術論文の英文翻訳を手伝ってほしい方へ

私は今までに 学会発表用の日本語の論文を英訳した経験があります。
2000年 IEMT/IMC Symposium 論文翻訳 ”Outstanding Technical Paper Award"受賞
2010年 60th Electronics Components and Technology Conference (ECTC) 学会発表用論文翻訳、プレゼンテーション原稿翻訳、”Best Session Award”受賞

2011年 IEEE Transactions on Components, packaging, and Manufacturing Technology 論文掲載 (2010年のECTC受賞の論文)
2013年 63rd ECTC 学会発表用論文翻訳 プレゼンテーション原稿翻訳
 

 以下に私が翻訳した論文の一部を紹介します

This paper introduces a newly-developed Nano-Silica Composite Laminate packaging technology that utilizes a Nano-silica matrix composite material with outstanding properties. Nano-Silica Composite Laminate packaging technology enables us to create a thinner, downsized packaging that is less susceptible to warpage. 

In order to verify the advantageous properties of Nano-Silica Composite Laminate, we measured the degree of warpage by utilizing a dielectric test substrate that was composed of Nano-Silica Composite Laminate and resin films. The results obtained in this study demonstrated that   the dielectric material created using Nano-Silica Composite Laminate allows us to avoid the resin’s undesirable tendency of allowing the coefficient of thermal expansion (CTE) to increase when the temperature rises beyond the glass transition temperature. The storage modulus of Nano-Silica Composite Laminate showed 30 GPa, which is more than five times higher than that of ordinary resin. Therefore, we were able to confirm that using Nano-Silica Composite Laminate contributes to decreasing warpage of the conventional substrate during the packaging process.  Furthermore, we confirmed that the test substrate has the following extremely reliable properties: it can maintain both conductivity and dielectricity under the conditions of both a line/space width of 10/10µm and a via diameter of 30 µm.

Consequently, through the test results it has been confirmed that Nano-Silica Composite Laminate is one of the most appropriate substrates available to strengthen the interconnection between a silicon chip and substrate, and to protect the large-scale integrated (LSI) circuits from breaking.

私に翻訳のお手伝いを 依頼してくださったら、
正確を期する為に日本語の論文の詳細な 実験状況、条件等をレッスン時間内に伺って、その後、一文ずつ丁寧に翻訳し、さらに知り合いのnative speakers of Englishにチェックしてもらって 返信致します。
 
自分の力量外のものに関しては、お断りすることもありますので、予めご了承くださいますように、お願い致します。

また、学会発表用の論文は、未発表の内容でしょうから、企業秘密は絶対厳守いたします。

*注意事項*翻訳から精査、ネイティブチェックまでをご希望される方は、少なくとも10日から2週間前に、日本語の原稿をお渡しくださいますようにお願いいたします。

 

講師的取消政策

課程預約確定前

  • 隨時可以取消。

課程預約確定後

  • 課程時間前 24 小時內→ 收取 100% 課程費用為取消費。
  • 課程時間前 48~24 小時→ 收取 50% 課程費用為取消費。
  • 缺席→ 收取 100% 課程費用為取消費。

講師提供的課程

全部課程 全部課程
英語
日語
書法

線上客服諮詢