The seminar hosted by Salon de YOKO was a fantastic introduction to the world of wine. The tutor was incredibly knowledgeable and passionate, making the 'いまさら聞けないワインの疑問 vol.1' topic engaging and easy to understand for beginners. The interactive Q&A session was particularly helpful, allowing participants to clear up long-held doubts.
Les cours d’Hippolyte sont toujours remplis de rires, et j’attends chaque séance avec impatience.
Le professeur ne se limite pas à la culture : il a également une profonde connaissance de la philosophie, de la poésie et des arts. Cette richesse de savoirs m’impressionne à chaque fois — j’aimerais presque qu’il me prête un peu de son cerveau...!
Quand je ne comprends pas quelque chose, il prend le temps de m’expliquer jusqu’à ce que tout devienne clair, en me montrant différentes images et documents. Cette passion pour l’enseignement me fait penser, à chaque leçon, que j’ai vraiment eu de la chance de rencontrer ce professeur. Trouver un enseignant avec qui l’on a une telle affinité est très rare.
Et surtout, il ne se met jamais en colère. Nous sommes tous humains ; je comprends que certains enseignants deviennent impatients quand l’élève ne progresse pas assez vite. Mais Hippolyte ne laisse jamais paraître la moindre irritation et reste toujours souriant.
Cette attitude inspire non seulement le respect, mais même une forme de profonde admiration.
Merci beaucoup, Hippolyte sensei ;)
Ms. Thulie has been an exceptional tutor throughout the Business English Mastery Course. Her approach to teaching complex business terminology and communication strategies was highly effective and engaging. She consistently used real-world scenarios and tailored the lessons to specific industry needs, which made the content immediately applicable in a professional setting. Her ability to clarify doubts and provide constructive, encouraging feedback was particularly helpful in building confidence in the subject matter.
One of the most valuable aspects of the course was the personalized attention provided by Ms. Thulie. She took the time to understand individual learning styles and adapted her teaching methods accordingly. For example, the role-playing exercises for negotiation skills were incredibly well-structured and provided practical experience that significantly improved presentation and communication abilities. Her dedication to student success is evident in the noticeable improvement in business English proficiency.
Hi! I’m Clémentine, a native French speaker. I’m an artist and textile designer currently traveling through Japan. I hold a double degree in Fashion & Textile Design and Fashion & Communication. As you might guess, I am passionate about art, design, and anything related to crafts. For me, art is a way to tell stories and share a vision. I learned English mostly on my own
Julienと申します。出身国は フランス です。2012年から日本に住んでいます。 来日して以来、主に大人の方を対象に、英語とフランス語のレッスンを行ってきました。 Merci à tout le monde pour m'avoir aidé à gagner le grand prix Cafétalk pour la deuxième fois ! ** 日本語は下にあります **Je m'appelle Julien, je viens de Loire-Atlantique, en France, et j'habite au Japon depuis 2012. Je suis professeur de français et d'anglais pour adultes depuis 2012 aussi. J'ai enseigné à des étudiant
※現在、土日祝日のレッスンは不定期です。お知らせやスケジュールをご確認ください。ご予約は先着順です。他にもスクールで多数レッスンを行っているため、定期的にレッスンを取りたい方はお早目のご予約をオススメします。↓歌ってみました。↓こちらは声楽の発声で『The Last Rose of Summer~夏の名残の薔薇~』を歌いました。はじめまして!ボイストレーナーのYumi.です♪ 私はもともと声優を志して大学入学と同時に福岡から上京し、大学で演劇を専攻していました。しかし在学中、師匠との出会いから歌の面白さを知り声楽専攻へ転向。ソプラノ歌手として演奏活動をしながら、これまでの演劇経験も活かし、声優養成所でのボーカルレッスンや演劇公演、小学校や合唱団等での歌唱指導を行ってきました。現在も都内声優養成所でのグループレッスン、某ボーカルスクールでもマンツーマンレッスンを行っております。みなさんは歌
アワード投票コメント カフェトークアワード・2025年下半期 →
Yuliya_Juliet
Sayaka_32
Sugar
Salon de YOKO
Hippolyte
MIN.
CRISTINA SANTOS
Ms Thulie
Eri.JAPAN
clara kim
Jess JB
留学 and 移住 Counsellor Kei