為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

SURI.KANG 講師的專欄

재방송(再放送)のもう一つの意味は?

2019年10月21日

♡韓国語の原文はスクロールダウンしてください♡

友達と楽しくおしゃべりをしたあと、家に帰って来て、

「あれ?今日のネタ、私前も言ったことある気がする!!!」って後悔したことありませんか?

私はたまに(実はけっこう)あるんですが、その度に恥ずかしくて眠れなくなります。笑

韓国人は「一回言ったことのある話を再び言う」ということを「재방송(再放送)」と表現したりします。

「재방송이야」だけ言っても「前も話したことあるじゃん」という意味になります。

ほとんどの人たちは相手が「재방송」しても初めて聞くようなふりをしてくれますが(やさしい!)、、、

もし私がレッスンの時、「재방송」をしようとしたら「선생님, 그거 재방송인 것 같아요」と言ってください!

後でわかって恥ずかしくなるよりマシですので、、、:)

<原文>

친구와 신나게 수다를 떨고 집에 돌아와서,

"어? 오늘 내가 했던 얘기 저번에도 했던 것 같은데"하고 후회한 적 없나요?

저는 가끔(사실은 자주)있는데 그럴 때마다 부끄러워서 잠을 못 이룰 때도 있어요.

한 번 했던 얘기를 다시 한 번 하는 것을 '재방송'이라고 표현하기도 하는데요~

"재방송이야"라고만 해도 "지난번에 했던 얘기야"라는 뜻이 됩니다.

대부분의 사람들은 상대방이 재방송을 하더라도 처음 듣는 이야기처럼 들어 주지만...

제가 수업 시간에 혹시 재방송을 하려고 하면 솔직하게 말씀해 주셔도 돼요!

나중에 깨닫고 부끄러워하는 것보다 낫거든요~!^^

線上客服諮詢