こんにちは
日本語・タイ語講師の Haruhi です。
今日は昼ごはんにチャーハンを作りました。
タイにもチャーハンはあります。
タイ語でカーオパットと言います。
日本のチャーハンとの大きな違いは
・タイ米を使う
・ナンプラーを使う
でしょう。
私が作ったのは、普通のチャーハンと味噌汁、キムチ、生姜焼きなので、全くタイの要素はないですね。
タイの要素が全くなかったので、お子様ランチっぽくタイの国旗を立ててみました。
*タイ文字では ข้าวผัด khâaw phàt と書きます。
Haruhi
May 3, 2020
from:
in:
| Japanese | Native |
|---|---|
| Thai | Proficient |
| English | Just a few words |
こんにちは日本語・タイ語講師の Haruhi です。今日は昼ごはんにチャーハンを作りました。タイにもチャーハンはあります。タイ語でカーオパットと言います。日本のチャーハンとの大きな違いは・タイ米を使...
Haruhi
こんにちは。日本語・タイ語講師の Haruhi です。ニュースで見かけたタイ語を紹介します。今回の単語は กักตัว kàk tua ガック トゥア ...
Haruhi
こんにちは。日本語・タイ語講師の Haruhi です。ニュースで見かけたタイ語を紹介します。今回の単語はเหรียญทอง rǐan thɔɔŋ 単語の意味เห...
Haruhi
こんにちは。日本語・タイ語講師の Haruhi です。ニュースで見かけたタイ語を紹介します。今回の単語は กระถางคบเพลิง kràthǎaŋ khóp phləəŋ ...
Haruhi
Comments (0)