この映画[えいが]は恋愛[れんあい]ものに時々[ときどき]分類[ぶんるい]されているようです。
しかし私[わたし]にはもっと人間性[にんげんせい]を描[えが]いている話[はなし]のように思[おも]えます。
ヒロインは困難[こんなん]を抱[かか]えながらも自分[じぶん]らしく生[い]きようとしています。
映画[えいが]ではそのヒロインを批判[ひはん]する人達[ひとたち]がいます。しかしその人達[ひとたち]にもいろんな心[こころ]の葛藤[かっとう]があります。
さらに他[ほか]の登場人物達[とうじょうじんぶつたち]は不安[ふあん]な人生[じんせい]を生[い]きています。
やがてヒロインの振る舞い[ふるまい]がその人達[ひとたち]の心[こころ]に影響[えいきょう]を与[あた]え始[はじ]めます。
最終的[さいしゅうてき]にそれぞれが自分[じぶん]で変[か]わり始[はじ]め、今[いま]までの人生[じんせい]のとは違[ちが]う道[みち]を選[えら]び始[はじ]めます。
この映画[えいが]は、みんなその人[ひと]のバックグラウンド/生い立ち[おいたち]や、思惑[おもわく]や、人生[じんせい]の方向性[ほうこうせい]を持[も]って生[い]きているんだということを改[あらた]めて思[おも]い出[だ]させてくれます。
この映画[えいが]を見[み]る度[たび]に、自分[じぶん]の道[みち]を進[すす]む勇気[ゆうき]をもらいます。
まるで私[わたし]の心[こころ]のサプリのようです。
*Some of my English should not be translated literally. I would be glad if it could be helpful for people to understand the context of my Japanese.
I often watch the film "Chocolat" when I have a rough time.
The film seems to be categorised/ categorized as a romance film sometimes.
However, in my thoughts, it is a kind of story that describes humanity more.
A heroine tries to live her life being herself while having some difficulties.
Some people who criticise/criticize the heroine appear in the film, but they go through various psychological conflicts as well.
Furthermore, other characters live their lives with some anxiety.
After a while, the heroine's behaviours/behaviors start to affect the characters' minds.
In the end, each of the characters begins to change on his/her own, and chooses differently from the way he/she went earlier in his/her life.
This film reminds me again that everyone is living while holding one's background, thoughts, and direction in life.
It encourages me to go on my way whenever I watch it.
It is like a specific supplement for my mind.