サムネイル

為什麽日本人經常使用擬聲詞?

Qingmei

 其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。

 

我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。

 

「食べる」(吃)=パクパク・もぐもぐ

「飲む」(喝)=ゴクゴク

「歯を磨く」(刷呀)=シャカシャカ

「泣く」(哭)=えーんえーん しくしく わーんわーん

 

使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。

 

然而,對於沒有在日本度過童年的外國人來說,這是很難理解的。

但是,如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!

 

1 了解詞源

明日は遠足だからわくわくする(我很興奮,因為明天是一次遠足)

 

這個わくわく的詞源是「湧く(わく)」。

這是一個能量從身體內部湧出的形象。

 

 お腹がペコペコだ。(我很餓)

 這個詞來自''字。

肚子凹陷的樣子·。

  

肩を落としてとぼとぼ歩く。(沒精神地走路)

 這來自「乏しい=とぼしい」。

它意味著缺乏能量。

 

なんかもやもやする(不知道為什麽心情不好)

 來自'陰霾'。日語的話說靄(もや)

是指頭腦或思想中的雲霧不散的形象。

 

もう喉がカラカラ。(我很渴了)

 這個「カラ」的意思是 ""意思是 "身體內地全部的水都沒有了"

 

街をブラブラする(在城市裏閑逛)

頭がフラフラする(我的頭很暈)

 

這個詞匯在考試中也經常出現!

這個詞的詞源是'搖晃', 振る(ふる)。換句話說,就是左右移動的形象。

ブラブラ是指沒有目的的左右移動的形象。

フラフラ是指由於疲勞或疾病而使頭部左右移動的形象。

 

2 表達一種聲音或氣氛的原貌。

「ボーナス出ないんだって」(聽說不會得到獎金)

「ガーン」

這是頭部受到打擊的聲音。

 

「満員電車にぎゅうぎゅう詰めになった」(我被擠進了一輛擁擠的火車)

 「ギュー」這個詞是一種強烈的推動。

它也用於「ぎゅっと抱きしめて」(擁抱我)。

 

「このお煎餅、超サクサク!」(這些米餅是超級脆的!

 サクサク是咀嚼東西時發出的聲音,很輕。

它也可以用來表示 "容易",因為它容易咀嚼。

所以也可以這麽說「この仕事サクッとやっちゃって!」"快點做這個工作!對你來說小菜一碟吧"

 

3 平假名的印象

你說出來「さしすせそ」「なにぬねの」的發音,好嗎?

 

你是否注意到「さしすせそ」的呼吸是快速而安靜地從你的嘴裏出來的?

「さしすせそ」有快速行動和安靜的形象。

 

「さっさと片付けて!」'快點打掃!'

「雪がしんしんと降り積もる」''雪下得很深也沒有什麽聲音

「彼女はすっと音もなく立ち上がった」'她迅速而無聲地站了起來。

「せっせとよく働いて、偉いね」'你每天工作得很努力,你做得很好。

「寢ている子どもの枕元にそっとプレゼントを置いた」'她輕輕地把禮物放在一個熟睡的孩子的枕頭下。

 

這些都是對日本人來說有積極形象。

 

另一方「なにぬねの」「やゆよ」的聲音逃到了鼻子裏,有一個緩慢的形象。

 

哆啦A夢的野比のび太(大雄)有兩個 "",這給了他一個相當緩慢的形象。

 

のろのろしてるから遅刻しちゃったよ」'我遲到了,因為你很慢。

「蝋燭の炎がゆらゆら揺らめく」'蠟燭的火焰慢慢地閃動。

ねんねんころりよ(日本搖籃曲)」

 

 

而濁音有一種'強烈'的形象。

 

ころころ小東西在滾動。

ごろごろ→大的東西在滾動。

 

「家で一日ゴロゴロした」

人的身體很大,所以躺下後從一邊移動到另一邊就是ごろごろ。

順便說一句,既然你躺著,就意味著'沒有做任何有用的事情'

 

4 如何記住擬聲詞和擬態詞

 

記憶擬聲詞和擬態詞的最好方法是用圖像來記憶,所以一定要用 "圖片+文字 "的方式來記憶。

日本的兒童圖畫書也是這樣做的。

對成年人學習的話,我建議看漫畫。 建議不僅要閱讀並記住對話,還要記住背景中出現的擬聲詞和擬態詞。

 



5 當你不得不使用擬聲詞和擬態詞時

在日常生活中,不使用擬聲詞和擬態詞是完全沒問題。

但是當你看醫生時,你絕對要使用它們。

醫生問:

 

「ガンガン痛いんですか?」

「ズキズキ痛いんですか?」

「ジンジン痛いんですか?」

 

你如何回答將改變診斷。

 

ガンガン=被打的疼痛。

ズキズキ=與脈搏同步的疼痛

ジンジン=麻木+疼痛

ムズムズ=發癢+疼痛

ヒリヒリ=皮膚表麵的疼痛

 

這五種是非常常見的,應予記住。

 

6 使用擬聲詞的優勢

 

日本人從小就開始使用擬聲詞,所以使用擬聲詞會感覺像一家人。

如果你想了解一個人,建議你興致勃勃地使用擬聲詞。

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Premium ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
中国語   不便を感じない
英語   カタコト

Qingmei講師の人気コラム

  • 日本語

    為什麽日本人經常使用擬聲詞?

     其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。   我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。   「食べる」(吃)=パクパク・もぐもぐ 「飲む」(喝)=ゴクゴク 「歯を磨く」(刷呀)=シャカシャカ 「泣...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    3739
    2023年7月1日
  • 日本語

    どうして日本人は擬音語をよく使うの?

    実は日本人にとって擬音語はとてもイメージしやすいんです。     日本人は子どもの時、まず擬音語・擬態語から日本語を覚えます。   「食べる」はパクパク・もぐもぐ 「飲む」はゴクゴク 「歯を磨く」は...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    3365
    2023年6月30日
  • 日本語

    【自然的日語】日本人不喜歡聽長故事

    説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。   比如說、   「こないだのテストは、私は英語も國語も數學も全部できなくて...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    2901
    2023年6月27日
  • 日本語

    助詞を間違えるとどう聞こえる?

    助詞はあくまで補助的なものなので、間違っていても意味は通じます。だから敢えて訂正しないことが多いです。 でも助詞を間違えられると、日本人は頭の中で「ちくしょー!騙された!」と感じています。   A「...

    Qingmei

    Qingmei

    0
    2810
    2023年5月11日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!