転職 離職 脱毛 

borabora

아래 일본어는 한자 그대로 바꾸면 전혀 다른 의미가 됩니다. 
転職 이직 (전직은 한국에서 과거 직업을 말하는 경우 사용, 전직 아나운서, 전직 가수 등)
離職 퇴사 (이직으로 번역할 시 단순 직장이동이 되므로 NG) 
脱毛 제모 (탈모는 抜け毛, 除毛는 보이는 털만 제거/脱毛는 뿌리까지 제거하는 방법) 

아예 다르면 포기하고 외울텐데 
직역해도 말은 되지만 전혀 다른 뜻으로 갈 수 있는 표현은 따로 정리해두면 좋습니다. 


專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

韓語   母語程度
日語   接近母語程度

borabora 講師的人氣專欄

  • 日語

    声を出して訳してみる!

    はじめてのコラムです。 みなさん、お元気ですか?私は通訳に興味をもっている方々と楽しく勉強しています。 実際、通訳の現場では、文章が終わった瞬間、訳が出るのが普通です。 同時通訳のときは文章を...

    borabora

    borabora

    0
    8987
    2018 年 10 月 3 日
  • マウント合戦

    「いじめや無視といった直接的な被害があるケースのほか、陰口が多く陰湿、女性のマウント合戦、さぼっている人がいてイライラするなど様々な声が挙がりました。   '따돌림이나 무시같은 직접...

    borabora

    borabora

    0
    4985
    2021 年 3 月 3 日
  • 歯石を取る

    저는 일년에 두 번 스케일링을 합니다.보통은 일년에 한 번 정도가 적당하다고 하나 잇몸이 약해 평소에미리 관리해주는 게 좋다는 의사의 말에 6개월에 한 번씩 병원을 찾습니다.금액...

    borabora

    borabora

    0
    4748
    2021 年 3 月 4 日
  • 82년생 김지영

    けんかしないで、怒らないで、ありがとう、ごめんねで通すのよ。ね、わかった? 괜히 싸우지 말고, 화내지 말고, 무조건 고맙다고 미안하다고 그래. 알았지? 요즘 저는 동일한 책의 한국어 ...

    borabora

    borabora

    0
    4226
    2022 年 2 月 16 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢