「在」と「再」はどこが違いますか?どのように使いますか?
以下の例文を比較してみてください:
1.我在家。(家にいます。 )
2.我在车站。(駅にいます。)
3.我在公司。(会社にいます。)
4.我在吃饭。 (食事をしています。 )
5.我在上班。 (仕事中です。)
6.我在开车。 (運転中です。)
7.会议在下午三点开始。 (会議は午後3時に始まります。 )
8.在夏天,海边总是很热闹。 (夏には、海辺はいつも賑やかです。 )
9.在考试前,我总是很紧张。 (試験前、私はいつも緊張します。)
10.我考虑一下再告诉你。 (考えた後で伝えます。)
11.你完成之后再告诉我。 (終わったら教えてください。)
12.我们明天再讨论这个问题吧。 (明日、この問題について話しましょう。)
13.请再说一遍。 (もう一度言ってください。)
14.我忘记带手机出门了,我要再回家一趟。 (携帯を持ってくるのを忘れたので、もう一度家に戻ります。)
15.我刚刚没看清楚,我再看一次。 (さっきちゃんと見えなかったので、もう一度見ます。)
みなさん、どこが違うか分かりますか?
例文 1-3 : 位置や場所を表す。
例文 4-6 : 現在進行中の行動を表す。
例文 7-9 : 動作や出来事が発生する具体的な時間や時間帯を表す。
例文 10-12 : 未来に行う予定の動作を表す。
例文 13-15 : 再度または繰り返し行う動作を表す。
まとめると、「在」は場所や進行中の動作、具体的な時間や時間帯を示すために使用されます。
一方、「再」は未来の動作や繰り返し行われる動作を示します。
回應 (0)