ご飯を残さんとこう!

Cristina.FM

Ciao!イタリア語講師のCristinaです!

イタリア語でこの表現があります。

Il boccone della vergogna

直訳すると、

  • boccone」=「一口」
  • vergogna」=「恥」

つまり、「恥の一口」という意味です。

分が大食いの人だと思われないように残す最後の一口のことです。もう皆さんも分かったと思いますが、日本語にすると「遠慮の塊」になります。(本当は関西弁ですが(笑))

ですが、最近フードロスのことも考えて、ご飯を残す人に最後まで食べさせるために「Ma che hai lasciato? Il boccone della vergogna?」つまり、「何を残しているの?遠慮の塊?」ということが多い。

環境問題のことも考えて、遠慮の塊を残さず、美味しいご飯を最後まで食べましょう~

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

イタリア語   ネイティブ
日本語   流暢
英語   流暢
中国語   日常会話程度
スペイン語   日常会話程度
韓国語   日常会話程度
フランス語   カタコト

Cristina.FM講師の人気コラム

  • Mani di ricotta(リコッタチーズの手)

    Ieri pomeriggio stavo giocando con mia figlia a lanciare ed acchiappare una pallina. 昨日の午後は娘とキャッチボー...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1545
    2025年5月20日
  • ジョンレノンの名言「あなた達は人生を理解していない」

    私はローマ生まれ育ちのイタリア人。小学生の時「大人になったら何がしたい(何の仕事がしたい)?」というテーマで国語(イタリア語)の筆記試験をしたことがある。その時、「まだ10歳にも満たないのに、何故こ...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1414
    2025年4月29日
  • クリの日記② お茶漬けって、お茶じゃないんだ!

     日本語を勉強しているのはほぼ10年。日本の方(夫)と一緒に暮らしているのは6年。日本に来たのは9回目。お茶漬けをたべるのは今日で初めて!  時々家で食べる時、夫が白ご飯に温かい緑茶を入れて食べる姿...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1290
    2025年7月13日
  • ご飯を残さんとこう!

    Ciao!イタリア語講師のCristinaです!イタリア語でこの表現があります。 「Il boccone della vergogna」 直訳すると、 「boccone」=「一口」 「vergogn...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1047
    2025年8月26日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!