ご飯を残さんとこう!

Cristina.FM

Ciao!イタリア語講師のCristinaです!

イタリア語でこの表現があります。

Il boccone della vergogna

直訳すると、

  • boccone」=「一口」
  • vergogna」=「恥」

つまり、「恥の一口」という意味です。

分が大食いの人だと思われないように残す最後の一口のことです。もう皆さんも分かったと思いますが、日本語にすると「遠慮の塊」になります。(本当は関西弁ですが(笑))

ですが、最近フードロスのことも考えて、ご飯を残す人に最後まで食べさせるために「Ma che hai lasciato? Il boccone della vergogna?」つまり、「何を残しているの?遠慮の塊?」ということが多い。

環境問題のことも考えて、遠慮の塊を残さず、美味しいご飯を最後まで食べましょう~

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Italiano   Native
Japonés   Fluido
Inglés   Fluido
Chino   Daily conversation
Español   Daily conversation
Coreano   Daily conversation
Francés   Just a few words

Ranking de artículos del tutor

  • Mani di ricotta(リコッタチーズの手)

    Ieri pomeriggio stavo giocando con mia figlia a lanciare ed acchiappare una pallina. 昨日の午後は娘とキャッチボー...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    2155
    2025-05-20
  • クリの日記② お茶漬けって、お茶じゃないんだ!

     日本語を勉強しているのはほぼ10年。日本の方(夫)と一緒に暮らしているのは6年。日本に来たのは9回目。お茶漬けをたべるのは今日で初めて!  時々家で食べる時、夫が白ご飯に温かい緑茶を入れて食べる姿...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1884
    2025-07-13
  • イタリア留学に必要な滞在許可証の申請について

    引っ越しや新天地での生活と聞くと春のイメージかもしれませんが、ここイタリアでは少し違います。イタリアをはじめヨーロッパの多くの国の新学期は秋からです。 今回はヨーロッパに留学する学生がまずしないとい...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1670
    2025-09-5
  •  イタリア人学生の夏

    イタリア人学生の夏休みはまる3ヶ月。学校は6月半ばに終わって、9月半ばに再開する。 私たちにとって、その3ヶ月は1年間(実質9ヶ月)の学生生活を頑張ったご褒美として思い切り楽しむ時期である。 多くの...

    Cristina.FM

    Cristina.FM

    0
    1660
    2025-08-20
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat