みんなさん、こんばんは。
中国語講師のななみです。(*ˊvˋ*)
「分かります」の中国語って、
だいたいみんなさんは「明白」って言いますよね。
しかし、これはちょっと正式の言い方で、とっくに台湾で、日常生活であまり言わないです!
では、
台湾人のみんなは、普段何を言いますか?
実は、私たちはよく「我懂了Wǒ dǒngle」、「我听懂了Wǒ tīng dǒngle」と言います。
(文章を読むときは、「我看懂了Wǒ kàn dǒngle」と言います。)
もし「明白」を使うと、やや古くて、不自然です。
次回、ネティーブと話すとき、
「我明白了」じゃなくて、「我懂了」を使いましょう!
Comments (0)