教えるカテゴリ


講師の言語

日本語 ネイティブ
韓国語 ネイティブ級
フランス語 カタコト
英語 カタコト

ステータス

276
レッスン
133
受講生徒
5時間以内
レスポンス
過去3ヶ月
直近キャンセル無し
NDA
有り
ウェブカメラ
使用
Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/login
33分前
ログイン

通話ツール

レッスン可能時間帯  

通常、希望レッスン日時の24時間前まで申込を受付けています。
15:00   17:00
15:00   17:00
15:00   17:00
21:00   23:00
15:00   17:00
22:00   23:00
2ヶ月先までスケジュール表示
不定期に変更される場合もあります。
リクエスト時にご確認ください。
Asia/Tokyo 時間で表示。

講師のコラム

カフェトークの講師陣がお届けする、現地の情報満載のコラムです。
 
Published 2024-10-12 | View: 709
2024年のノーベル文学賞に、韓国の한강(ハン・ガン)作家が受賞しました。 日本でもTVニュース等で報道されたのではないでしょうか。 このノーベル文学賞はアジア女性初受賞なのだそうで、韓国でも大きく...
 
韓国語を学ぶ皆様、こんにちは。   韓国は今日から秋夕(추석:チュソク)の連休に入りました。 今年の秋夕は9月16日〜18日で、17日が秋夕当日となります。   ご存知の方のほうが多いと思いますが、...
 
韓国語を学ぶ皆様、こんにちは。 今回は昨日に引き続き、カフェトークの今週のトピックについて書いていきます。   学習者のための効果的な5つの学習習慣 (続き)  4. その国の友達、もしくは恋人を作...
 
韓国語を学ぶ皆様、こんにちは。 今回は初めて、カフェトークの今週のトピックについて書いてみようと思います。   学習者のための効果的な5つの学習習慣   これは韓国語のみならず、他言語学習者の方にも...
韓国語を学習されている皆様、안녕하세요?   昨日に続き、今日ももう一つの新講座のお知らせです!   今回は2種類のレッスンを開講しました。そのうちのもうひとつのレッスンとは... ②韓国語の本☆朗...

お知らせ

Yoko 講師のプロフィール


안녕하세요!!

こんにちは!


2008年12月から韓国・ソウルに暮らしている、Yokoと申します。

元は私もみなさんと同じく、韓国語学習者でした。
日本人だからこそ、教えられることはたくさんあると思います。




この写真は、2009年にソウルの이화여자 대학교 어학당 (梨花女子大学 語学堂)の修了式で恩師と撮ったものです。
(私は向かって右です^^)
この先生とは中級の第3段階(約2ヶ月間)のみでしたが、韓国語はもちろんのこと、語学について様々なことを学びました。
語学というのはその国の文化を理解してこそ習得できるということも、この先生から教わりました。
私もそんな韓国語講師になれたら…
そんな気持ちで、いつもレッスンを行なっています。


また、これまで韓国人を対象とした日本語講師の経験も有ります。
カフェトークでは「言葉を教える」という経験+韓国語の習得経験を生かし、いろんなレッスンを開講し、提供しております。


自称"外国語学習マニア"な私がレッスンを通じて伝えたいことは...
外国語はコミュニケーション・ツールのひとつ、とにかく楽しむのが一番!ということ。
韓国語を習得する楽しさ、韓国語を話して通じた時の嬉しさ、そして韓国語をきっかけに韓国人・韓国文化などを知りながら、さらに視野が広がっていくことの素晴らしさ、など...
皆さんと一緒に勉強していけたら、と思います^^


【レッスンの時間帯について】
掲示されている時間枠外でも、なるべく柔軟な対応をさせていただいております。
ご希望の時間帯がございましたら、ぜひ一度ご相談・お問い合わせください!


※ こちらでは、元々の本業でもある 翻訳 も承っております。
通常よりかなりお得な "カフェトーク特別価格" でのご提供です。
どうぞお気軽にご相談・ご利用ください!

+ ----- + ----- + ----- + ---- + ----- + ----- + ----- + ---- + ---- + ----- + ---- + ----- + ----- +

*** 職歴・経歴 ***

ソウルのDVD製作・販売会社で韓→日の映像翻訳業務を担当。
KBS、SBS、MBCなどの民放をはじめ、JTBC、MBS music等ケーブルテレビのドラマ・歌番組・バラエティ等、日本放送用の映像翻訳(映像翻訳全般、検収等)業務、DVD販売・レンタル用の映像翻訳検収業務。
※ 映像翻訳=映像を見ながら、話している音や表示されたテロップ等の文字を翻訳し、字幕として表示させること

 
フリーランスにて様々な文書翻訳を手がける。
● ソウルやソウル近辺にある整形外科病院のホームページ、パンフレット、新聞記事等の韓→日翻訳業務。
● ソウル/龍山区にある、医療観光を専門とする会社の会社案内、新聞広告用記事の韓→日翻訳業務

<その他>
● 東京の某韓国語教室の翻訳添削を受講の際、その提出した課題のうちの、私が訳したシナリオ(韓→日)翻訳文がそのまま試訳文として採用され、今現在使用されています。

インタビュー

안녕하세요!! こんにちは! 2008年12月から韓国・ソウルに暮らしている、Yokoと申します。現在フリーランスで翻訳業を主に仕事をしています。元は私もみなさんと同じく、韓国語学習者でした。日本人だからこそ、教えられることはたくさんあると思います。 また、これまで韓国人を対象とした日本語講師の経験も有ります。カフェトークでは「言葉を教える」という経験+韓国語の習得経験を生かし、いろんなレッスン...

カフェトークの キャンセルポリシー

リクエスト確定前

  • いつでも無料キャンセル可能。

リクエスト確定後

  • レッスン開始時刻の24時間以上前→ いつでもキャンセル可能。
  • レッスン開始時刻の24時間未満→ キャンセル料がかかる場合があります。
  • レッスンに現れなかった場合→ キャンセル料がかかる場合があります。
    (キャンセル料については、講師に直接ご確認ください)

この講師のレッスン

すべてのレッスン すべて
日本語
韓国語
お気軽にご質問ください!