用语言游历的旅人心境 通过日语及中文谚语认识文化差异!
Webinar
2025 年 6 21 (周六) 下午 3 点(日本时间)
观看直播 免费
录像 500 点(另售)

用语言游历的旅人心境

通过日语及中文谚语认识文化差异!

研讨会信息

日期与时间 2025 年 6 月 21 日(周六)下午 3 点(日本时间)
长度 约 50 分钟
价格 免费
录像 500 点 (另售)
直播报名奖励 适用讲师全部课程的 8 折优惠券
活动语言 日语 50%、台湾华语 50%
适合对象 中级水平
主讲讲师

大纲

  • ・开场
  • ・自我介绍
  • ・水を得た魚のよう→如鱼得水
  • ・猿も木から落ちる→马有失蹄,人有失手
  • ・カエルの子はカエル→虎父无犬子 
  • ・トンビが鷹を産む→没有对应的中文?!寒门出贵子?
  • ・总结

传递给学员的消息

🌟谚语好好玩!🌟
台湾人如何用中文表达「水を得た魚のよう」?
「トンビが鷹を産む」是日本独有的谚语吗?!

这场研讨会相互比较日语和台湾华语的有趣谚语,同时轻松介绍文字的「差异」与「连结」!🗣✨
一起在语言的世界尽情游历吧✈️
有许多让人会心一笑的表达,也有令人出乎意料的冷知识✨
期待大家的参与😊

🔸轻松愉快地解说日语谚语!
🔸和台湾华语有什么意想不到的共通点…?

不论是日语学习者,或单纯对语言有兴趣的人都欢迎一起同乐〜!

请注意,讲师将依自身观点表达及教授,不代表 Cafetalk 任何立场。

在线客服咨询