為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Miho D 講師的專欄

das Ei, die Eier

2015年3月13日

Hallo an alle, 皆さん こんにちは 

ドイツでは,クロッカスやユキノシタが咲き始め,だんだんと春らしくなってきました。春と言えばドイツでは、Ostern(復活祭)です。そして、復活祭と言えばカラフルに彩られた卵です。ということで,今週は卵, Ei/Eier を使ったドイツ語を紹介したいと思います。

皆さんはどんな卵料理がお好きですか。Rührei(スクランブルエッグ) gekochtes Ei(ゆで卵)それとも Spiegelei(目玉やき)でしょうか。私はweich gekochtes Ei(半熟ゆで卵)が一番好きです。

卵は食べるだけではありません。jemanden wie ein rohes Ei belandeln(誰かをまるで生卵の様に扱う)つまり、「腫れ物を触る様に扱う」ことです。 誰かにDu bist ja kaum aus dem Ei gekrochen.(お前は,卵からまだ出て来てないな)と言われれば,「まだまだ青二才だね」と馬鹿にされています。 「雌鶏が卵を産む」は Die Hanne legt ein Ei. と表現しますが、Das sind noch ungelegte Eier (それらはまだ産まれていない卵)と言えば「それはまだ問題にするには早すぎる」です。 そして,有名な卵と言えばコロンブスの卵 das Ei des Kolumbus ですが、「驚くほど簡単な問題解決方法」という意味もあります。

最後に、Das hat 100 Eier gekostet.(それは,100個の卵値段がした)「100ユーロした」といった具合に卵は貨幣の代わりの表現としても使われます。 

卵に関する表現はまだまだたくさんあります。それほど卵は、昔から人々の生活に欠かせないものだからでしょうね。

Vielen Dank fürs Lesen 

Liebe Grüße

Miho D

專欄文章僅代表作者個人觀點,不代表咖啡滔客的立場。

線上客服諮詢