Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di Momo Sensei

トルコ旅行で絶対役に立つトルコ語

Jun 2, 2020

日本に6年住みました。日本語は最初のうちは難しく少し抵抗もありましたが、今では母国並みに堪能になった気がしている今日この頃です(^_^)v

日本人の皆さんも8年前の私のように、トルコ語は未知の言葉だと思っている人は多いのではないでしょうか。
でも、日本語の中にはトルコ語と知らずに使っているトルコ語(「ピラフ」とか「シャーベット」など)や、日本語とよく似たトルコ語(「いい」と「イイ」、「黒」と「カラ」など)もたくさんあるんです!

それに、なんといってもトルコ語と日本語は同じ言語グループに属した兄弟語!!
英語と違って、語順がまったく同じなんです!
たとえば、『私はイスタンブールに行きます』を英語で言うと、『私は行きますイスタンブールに』という順番になりますね。
ところが、トルコ語では日本語と全く同じく『私はイスタンブールに行きます』という順番なんです!これって、日本人には楽だと思いませんか?(^-^)

★ここでトルコ旅行で絶対役に立つトルコ語のおぼえ方を少しご紹介します★

トルコ旅行で「おはようございます」・・・「ギュナイドゥン」
ちょっといいにくいかもしれないから、覚えやすい方法を教えますね。それは、日本人の大好きな「牛丼」から「牛ない丼」!!牛丼がないから「ギュナイドゥン」…って覚えるのはどうでしょう。ちょっとトルコ語が身近に感じませんか?


トルコ旅行で「こんにちは」・・・「メルハバ」
ほんとは別の言い方もありますが、メルハバは時間に関係なく使えるし、短くて覚えるのも簡単だから、こちらの方を覚えましょう。出会った人に気軽に「メルハバ!」って挨拶してみてください。きっと相手も笑顔を返してくれるはず。


トルコ旅行で「おやすみなさい」・・・「イイ ゲジェレル」
夜別れるときに「イイ ゲジェレル」、そして寝るときにも「イイ ゲジェレル」最後の「レル」を少し曖昧に「イイゲジェレ~」というと、一層トルコ語っぽく聞こえますよ。 さあ、少し親しくなった人には、こんな挨拶をしましょう。


トルコ旅行で「お元気ですか?」・・・「ナスルスヌズ」
少し難しいかもしれませんね。そんな場合は「ナスルスン(元気)?」でもOK。日本人にこんな挨拶されたら、きっとトルコの人たちもびっくりするでしょうね。逆に「ナスルスヌズ?」と言われたら、「元気ですよ」と答えてみましょう。


トルコ旅行で「元気ですよ」・・・「イイイム」
「イ」が3つもあって面倒臭い、と思った人は、「イーイム」か「イ~ム」(ちょっと長めに「イ」を伸ばす)はどうでしょう。この「イイ」というのは、日本語の「良い」とほとんど同じ意味ですが、「イム」がつくと、「私は元気」という意味になるんです。


人に何かを渡すときに言う言葉 「どうぞ」・・・「ブユルン」
トルコの出入国時の際に管理官にパスポートを「ブユルン」、買い物してお金を渡すときに「ブユルン」、人に席をすすめたりするときなどにも「ブユルン」。ね、便利でしょ!

*この写真でイスタンブールのエミノニュっていうところがあります。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat