言語の「化石化」/ Language "Fossilization" / « Fossilisation » du langage ≫

Shizuko

前回の続きです→試験勉強を通じて/Through studying for exams/Au travers de ma préparation pour les examens(https://cafetalk.com/column/read/?id=289033&lang=ja
This is a continuation from last time.
C'est la suite de la dernière fois.
 
私のフランス語レベルはCEFRのC1です。JLPTならN1に相当すると思われます。(ちなみに2025年からJLPTの結果にCEFRレベルが表示される予定です。)
My French is C1 level according to the CEFR. It is thought to be equivalent to N1 for the JLPT.(By the way, the CEFR level is scheduled to be indicated on the JLPT score reports from 2025.)
Mon niveau de français est C1 dans le cadre du CEFR. Il est considéré comme équivalent à N1 pour le JLPT. (À propos, il est prévu à partir de 2025 d'indiquer le niveau du CEFR sur la feuille de score du JLPT.)
 
決して自分のレベルに満足していません。というのも、学習開始から30年近くになり、一部が「化石化」しているのです。
I am not at all satisfied with my level, because part of my French is "fossilized" after nearly 30 years since I've started to study it.
Je ne suis pas du tout contente de mon niveau parce qu'une partie de mon français s'est « fossilisée » depuis le temps que j'ai commencé à l'étudier il y a presque 30 ans.
 
言語学では、外国語学習の過程で、ある誤用が定着してしまうことを「化石化」と言います。
In the field of linguistics, we call it "fossilization" when misuses occur and remain incorrect in the process of learning a foreign language.
Dans le domaine linguistique, on parle de « fossilisation » quand des erreurs d'usage se fixent au cours du processus d'apprentissage d'une langue étrangère.
 
私のフランス語はさておき、日本語の「化石化」の例を挙げましょう。
Putting my French aside, I will give you some examples of fossilization in Japanese.
En mettant mon français de côté, je vous donne quelques exemples de fossilisation en japonais.
 
×先週、私の町に祭りがありました。→ ○先週、私の町で祭りがありました。
×この本は面白いだと思います。→ ○この本は面白いと思います。
×日本語が話せるために、毎日勉強しています。→ ○日本語が話せるように、毎日勉強しています。
 
上級者でも、こういった間違いをします。
Even advanced students make this kind of mistakes.
Même les étudiant/es de niveau avancé font ce type d'erreurs.
 
日常生活で化石化した間違いを修正するのは困難です。
In everyday life, it's difficult to correct fossilized errors.
Dans la vie quotidienne, il est difficile de corriger des erreurs fossilisées.
 
レッスンを提供している私が言うのもなんですが、個人レッスンを受けるだけでは不十分だと思います。
As a tutor, I hate to admit it but I think that to only take private lessons is not enough…
En tant qu’enseignante, je n’aime pas l’admettre mais le fait de suivre uniquement des cours privés est insuffisant…
 
だからこそ自ら試験対策に時間を費やし、自分の間違いに気づき、正すことに意味があると思うのです。
That's why I think it's worth spending some time by yourself preparing for exams to notice your own mistakes and rectify some of them.
C'est pourquoi je pense que cela vaut le coup de passer du temps soi-même à préparer un examen pour identifier ses erreurs et en rectifier certaines.
专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。
不接受评价/这篇投稿不接受评价

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

日语   母语程度
法语   流利
英语   日常会话程度
中文   只能说一点

讲师专栏排行榜

  • 日语

    蓮の花・Lotus flowers

    月1回(つきいっかい)、京都(きょうと)または奈良(なら)を小旅行(しょうりょこう)しています。今回(こんかい)は奈良の薬師寺(やくしじ)でした。蓮(はす)の花(はな)の開花時間(かいかじかん)に合...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4311
    2019年 7月 17日
  • 日语

    冬の京都・Kyoto in winter

    無鄰菴(むりんあん)は、明治(めいじ)・大正(たいしょう)時代(じだい)の政治家(せいじか)、山縣有朋の別荘(べっそう)です。Murin-an is the villa of Aritomo Y...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4237
    2020年 1月 19日
  • 日语

    奈良を散歩・Strolling in Nara

    奈良(なら)は私(わたし)の好(す)きな街(まち)の一つ(ひとつ)です。Nara is one of my favorite cities.Nara est une de mes villes pr...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4204
    2019年 11月 27日
  • 日语

    梅とオノマトペ・plum trees with onomatopoeia

    今回(こんかい)はオノマトペ(擬態語(ぎたいご)、擬音語(ぎおんご))を紹介(しょうかい)します。 This time, I’m introducing you some Japanese onom...

    Shizuko

    Shizuko

    0
    4187
    2020年 2月 24日
« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询