Thumbnail Image

副詞「甚至」の使い方と説明 / 副詞“甚至”的用法與解釋

Shihbo

副詞「甚至」の使い方と説明

 

再び「烏鴉學舌」にようこそ。今日は、よく使われる中国語の副詞「甚至」を一緒に学びましょう。

 

「甚至」は台湾の人が非常によく使う副詞で、ある状況の程度が予期を超えることを強調するために使われます。また、事物や状況を列挙する際に最も目立つ例や極端な例を引き出すために使われます。この単語は通常文中に出現し、文脈に合わせて予期を超える状況を強調したり、列挙の中で最も極端な例を引き出したりします。

 

予期を超える状況を強調する場合、「甚至」は者や聞き手に状況の深刻さをより明確に理解させることができます。例えば、「彼は忙しくて食事をする時間さえない」(他忙得甚至連吃飯的時間都沒有)と言うとき、彼の忙しさが通常の想像を超えていることを強調しています。このような表現は、人の忙しい状況をより生き生きと描写することができます。

 

また、「甚至」は事物や状況を列挙する際に最も極端や目立つ例を引き出すことができ、記述をより具体的で層次感のあるものにします。例えば、「彼女はさまざまなスポーツが好きで、ランニング、水泳、さらにはロッククライミングまでも」(她喜歡各種體育運動,跑步、游泳、甚至攀岩)と言うとき、「甚至」を使って最も挑戦的なロッククライミングを引き出しています。これにより、彼女がスポーツをどれほど愛しているかをより明確に表現できます。

 

日常生活でも、私たちは「甚至」を使って極端な状況を描写することがよくあります。例えば、「天気が暑くて、卵が煮えるほど」(天氣熱得甚至可以煮熟雞蛋)と言うとき、この表現は天気の酷暑を具体的に感じさせます。同様に、「彼は仕事のために休暇さえ放棄した」(他為了工作,甚至放棄了休假)と言うとき、この表現は彼が仕事をどれほど重視しているか、個人の休息を超えていることを強調しています。

 

まとめると、「甚至」という副詞は中国語で重要な役割を果たし、予期を超える状況を強調したり、事物を列挙するときに最も具体的で生き生きとした表現ができます。この単語の使い方をマスターすることで、私たちの言語表現がより豊かで説得力のあるものになります。

 

これらの説明が「甚至」の使い方を理解するのに役立つことを願っています。

 

 

副詞“甚至”的用法與解釋

 

歡迎再次來到烏鴉學舌,今天讓我們一起來認識一個常用的華語助詞「甚至」。

 

“甚至”是一個台灣人非常常用的副詞,用來強調某個情況的程度超出預期,或者在列舉事物或情況時,用來引出最突出或極端的例子。這個詞通常出現在句中,需要結合上下文來強調某種超出預期的情況或在列舉中引出最極端的例子。

 

在強調超出預期的情況時,“甚至”能夠讓讀者或聽者更加清晰地理解事情的嚴重程度。例如,當我們說“他忙得甚至連吃飯的時間都沒有”時,我們是在強調他的忙碌程度超出了通常的想象,連基本的吃飯時間都沒有了。這樣的表達方式能夠更加生動地描繪出一個人的忙碌情況。

 

另外,“甚至”在列舉事物或情況時,可以引出最極端或最突出的例子,使得描述更加具體且有層次感。例如,“她喜歡各種體育運動,跑步、游泳、甚至攀岩”,這句話在列舉她喜歡的體育運動時,用“甚至”引出了最具挑戰性的攀岩,這樣能夠更清楚地表達出她對體育運動的熱愛程度。

 

在日常生活中,我們也經常使用“甚至”來描述一些極端的情況。例如,“天氣熱得甚至可以煮熟雞蛋”,這樣的描述讓我們可以具體感受到天氣的酷熱程度。又如,“他為了工作,甚至放棄了休假”,這句話強調了他對工作的重視,甚至超越了個人休息的需求。

 

總之,“甚至”這個副詞在中文中扮演著重要的角色,無論是在強調超出預期的情況還是在列舉事物時,都能夠讓表達更加具體、生動且有層次。掌握好這個詞的用法,能夠讓我們的語言表達更加豐富且富有感染力。

 

希望這些說明能幫助你理解「甚至」的用法。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lezione

課程內容諮詢

20 min
700 punti

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Inglese   Quasi madrelingua
Giapponese   Fluente

Le rubriche di Shihbo più lette

  • 「想要」跟「想」的差別 / The Difference between"想要" (xiǎng yào) and "想" (xiǎng)

    https://www.youtube.com/watch?v=Wsila9kjmRQIn Mandarin, "想要" (xiǎng yào) and "想" (xiǎng) sometimes ...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    5765
    Jun 19, 2024
  • 「才」的五個用法

    https://youtu.be/b7RZT0zQQ1U?si=YNGq9Fc5rnQRq5Qn「才」的五個用法   在現代華語裡面,「才」也是一個很常使用的字,他是一個「副詞」,因此通常是放在動詞...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    5108
    Jun 8, 2024
  • 「還好」の意味と使い方 / 「還好」的意義與用法

    「還好」の意味と使い方 中国語の「還好」にはいくつかの異なる詞性と使い方がありますが、今日は「還好」を文頭に副詞として使う場合の意味と使い方に焦点を当てて紹介します。 まず、ここでの「還好」には次の...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    4987
    Aug 18, 2024
  • 華語裡「不」跟「沒」的差別在哪裡?

    在華語中,「不」與「沒」是兩個常見的否定詞,但它們各自的用法和意義有所不同。簡單來說,「不」較常用於主觀意識的否定,表示說話者有意識地拒絕、否定或不想做某件事情;而「沒(有)」則側重於客觀事實的描述...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    4547
    Dec 19, 2024
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat