サムネイル

響かぬ声: Najada Jifi Bahloul

Najada J.B

動物実験に反対する詩
 
苦しみの実験室にて、
瞳は憐れみを訴える
心は――
無言の慟哭、
絶望のシンフォニー
 
冷酷な柵の向こうで、
痛みは深まり、
実験の重圧に圧倒され、
魂は叫ぶ
 
「この苦しみを終わらせて!」
 
哀れみの声が響き渡り、
苦しみの扉は閉ざされる
そして、科学は革新を迎える
 
詩: Najada Jifi Bahloul
翻訳:ミキ
描画:Marina Gironella

Poesia contro la sperimentazione sugli animali.

Voci Silenti
Nel laboratorio della sofferenza,
gli occhi implorano pietà.
Cuori,
voci silenti,
una triste sinfonia.
Nelle gabbie della crudeltà,
il dolore si dipana
e sotto il peso dell'esperimento,
l'anima chiama.
Basta a questo tormento!
La compassione urla,
si chiudono le porte al dolore
e la scienza si rinnova.

Poesia di Najada Jifi Bahloul
Disegno di Marina Gironella
 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (1)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
  • tom.at

    La storia è davvero triste ma la poesia è scritta magnificamente❤️

Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

アラビア語   ネイティブ
イタリア語   ネイティブ級
ドイツ語   不便を感じない
英語   日常会話程度

Najada J.B講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!