「雷」ってどういう意味?
普通なら、雷(かみなり)という意味なのですが、
今は「期待外れ・ひどい・ダメな人にあった」ときに使っています!
例文を見てみましょう!
那間餐廳真的很雷,我吃一次就不想再去了。
あのレストランは本当にハズレで、一度行ったらもう行きたくなくなる。
這部電影有點雷,劇情很無聊。
この映画はちょっと微妙で、ストーリーがつまらない。
もっと学びましょう!
踩雷:ハズレを引くという意味でよく使われます。
Shizu_J
2026年5月1日
普通なら、雷(かみなり)という意味なのですが、
今は「期待外れ・ひどい・ダメな人にあった」ときに使っています!
例文を見てみましょう!
那間餐廳真的很雷,我吃一次就不想再去了。
あのレストランは本当にハズレで、一度行ったらもう行きたくなくなる。
這部電影有點雷,劇情很無聊。
この映画はちょっと微妙で、ストーリーがつまらない。
もっと学びましょう!
踩雷:ハズレを引くという意味でよく使われます。
レッスン
「暈船」ってどういう意味? もともとは、船酔いという意味なんですが、 今は「片想いである人に沼っている」状況にも使えます! 例文を見てみましょう! 她最近很暈籃球隊的學長,每天...
Shizu_J
「雷」ってどういう意味? 普通なら、雷(かみなり)という意味なのですが、 今は「期待外れ・ひどい・ダメな人にあった」ときに使っています! 例文を見てみましょう! 那間餐廳真的很雷,我吃一次就...
Shizu_J
「社恐」ってどういう意味? 「コミュ障」の意味で、「人付き合いが苦手・人前で緊張しやすい」人や状態を表します! 例文を見てみましょう! 我有點社恐,不太敢主動跟別人聊天。私は少し人見知りで...
Shizu_J
「耍廢」ってどういう意味? 「何もしないでダラダラする」という意味です。 例文を見てみましょう! 我今天一整天都在家耍廢,什麼都沒做。今日は一日中家でゴロゴロして、何もしていない。 考完試我...
Shizu_J
中国語ライブ配信7月5日21時半#11:テキストの勉強+会話+発音チェック「Kokoの中国語教室」
晚上见!中国語ライブ配信7月5日21時半:テキストの勉強+会話+発音チェック 金曜日の夜 日本时间21:30。 一起学中文吧!读中文课文,用中文聊天,纠正你的发音! Koko先生のライブレッスンで、...
Koko
---日本語版はスクロールダウンしてご覧ください。--- 我碰到學生告訴我,自己對聽力不太拿手,時常聽不懂。 其實這個狀況不只是正在學習新語言的學生,連母語者都可能有這種情況。例如,對話內容...
Jayde Wang
最近、朝の時間が増えました。 というのも、我が家の長男がこれまでは 学校にギリギリ間に合う 8:10〜8:20頃に出発していて、 私はそのあと、8:30〜すぐにオンラインレッスンスタート! ...
Misae
中文的博大精深,常常让学中文的老外晕倒,分享几个段子: 逼死老外的中文 1、这几天天天天气不好。 2、校长说:衣服上除了校徽,别别别的。 3、下雨天车轮打滑,还好我反应快,一把把把手握住了。...
Hua
コメント (0)