Thumbnail Image

国際離婚後よく使う英語&6月のスケジュール

Luna.N

皆様こんにちは。Luna.Nです。
しばらくバタバタしてしておりましたが、その間に講師コラムを多くの方に読んでいただいていたようで
とても嬉しいです。

さて、この前、離婚した元旦那(現在カナダ在住)と電話で話していて、
このフレーズをよく使っているなあ、と思うものがありました。

それは、、、

I appereciate.... 
Thank you for...

Could you....?
Is it OK if .....
感謝を表す表現と、とても丁寧に相手に何かを頼む表現です。

自分で、ウケてしまいました。
離婚前にあーだ、こーだ言ってる時は、
7割はお互い自分の主張ばかりでした。

I think, I want, I feel, I agree but...

ばっかりでしたね、、、。

友人や会社の同僚、他人には無理なく使えてる丁寧フレーズが、
自分のパートナーには、使えていなかったんだよね、、、とあらためて思いました。

本当は丁寧なフレーズを使うのが普通ですよね。
日本語だってそうです。親しき仲にも礼儀あり、です。

国際カップルが、最近上記のような丁寧なフレーズを使えてないなあ、
と思った時は、
まずは言葉やフレーズの選び方を変えることで、
関係が和らぐ場合もありますので、、、。

言語ってほんと大事です。

まあ、そうはいっても、感情的になってしまっている時は
ついつい言葉に反映してしまいますからね。

その場合は、お互いの気持ちを話し合うことが大切になります。

以下のコラムも参考にしてくださいませ。
国際パートナーシップ パートナーとすれ違う原因


*6月後半の予定をようやく更新いたしました。
これ以外のスケジュールをご希望の方、海外在住の方は時差を考慮して
調整させていただくことも可能なので、お気軽にご相談くださいませ。



Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lezione

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Giapponese   Madrelingua
Inglese   Quasi madrelingua

Le rubriche di Luna.N più lette

« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat