English and Spanish idioms

Karen V. O.

 

Hello Everyone!

 

At the moment I am in Tijuana, Mexico for vacations. Right next to the world’s busiest land border crossing in the world ! The Tijuana/San Ysidro crossing between the US/MEX. 

 

Since I am now in a bicultural environment, here are some English idioms and their Spanish equivalents:


  • If you buy cheaply, you pay dearly.

SP: Lo barato sale caro.

Meaning: Buying cheap things becomes expensive in the long run.

 

  • Every cloud has a silver lining.

SP: No hay mal que por bien no venga.

Meaning: Difficult times always lead to better days.

 

  • You can't teach an old dog new tricks.

SP: Loro viejo no aprende a hablar.

Meaning: People don’t change their habits or behavior.

 

  •  A bird in the hand is worth two in the bush.

SP: Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Meaning: it's better to be content with what you have than to risk losing everything by seeking more.


  • An apple a day keeps the doctor away.

SP: A diario una manzana es cosa sana.

Meaning : fruits and vegetables consumption has health benefits.

 

 

 

Have a good day :)

专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

西班牙语   母语程度
英语   接近母语程度
法语   流利
日语   只能说一点

讲师专栏排行榜

« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询