Seoyoung [翻訳]日本語→韓国語(~300字)
 

[翻訳]日本語→韓国語(~300字)

0 分鐘
1,000
現役翻訳者による日韓翻訳サービス★ 翻訳のみ必要な方にオススメです。※Eメールで連絡※

課程介紹

最近は、このようなご依頼が多いです。
・ブログ(Instagram, Facebook など..)
・Eメール(旅行先のホテルや、韓国企業へのお問い合わせなど..)
・ファンレター
大学の課題
・チラシや、案内文の作成
・Webページ、商品紹介など...
※特定分野の専門用語は翻訳不可。予めご了承ください。


現役翻訳者ならではの正確かつ自然な文章へ。丁寧に翻訳いたします!
ソヨン先生は、2010年から翻訳者としても活動しているので、ご安心してお任せください。
個人様のご依頼のほか、企業様のご依頼により、音楽雑誌、企業様のWebページ、観光案内、絵本や語学参考書などの翻訳を手掛けてきました。



★リクエスト前にご確認を★

1. このレッスンは、Eメールで連絡します。
スカイプレッスンではありません。

2. このレッスンは、日本語→韓国語翻訳サービスです。 
韓国語→韓国語の添削サービスは、以下のリンクをご参照ください。
↓↓↓
https://cafetalk.com/lessons/detail/?id=386663&lang=ja


3. 文字数は、300字まで(1レッスン当たり)
日本語を基準とし、300字を超える場合は、1レッスンを追加でお願いします。
(リクエスト前に文字数を確認してみたい方は、ご連絡ください☺)

4. WORDファイルでお返しいたします。

5. 48時間以内にお返しいたします。
お急ぎの場合は、ご希望のお時間をお知らせください。
できる限り調整いたします。
現在、個人的な事情により、お返しまで1週間程度お時間を頂いております。
予めご了承ください。

その他、ご質問などありましたら、ご連絡ください☺

Cafetalk 的取消政策

課程預約確定前

  • 隨時可以取消。

課程預約確定後

  • 課程時間前 24 小時以上→ 隨時可以取消。
  • 課程時間前 24 小時內 → 講師將可能收取消費。
  • 缺席→ 講師將可能收取消費。
    (請與講師確認詳情。)

講師提供的課程

Seoyoung
來自
住在
1
8

可授課時段  

週一 10:00   16:00
週二 10:00   12:00
週二 13:00   16:00
週三 10:00   12:00
週三 13:00   16:00
週四 10:00   12:00
週四 13:00   16:00
週五 10:00   16:00
可能有其他時段,請於預約時確認。
※ 以上為 Asia/Tokyo 時間。
[翻訳]日本語→韓国語(~300字)
0 分鐘
1,000 點

Seoyoung

來自
 
住在
 
線上客服諮詢