
Description
第2課 — パンテオンからサン・ジェルマンへ
カフェ・書店・沈黙に宿るフランス語
時間:60分
レベル:中級(A2〜B1)
導入:歩きながら考えるフランス人
パンテオンを後にして、ラテン区を歩き始めます。細い歩道、古本屋の窓、カフェのテラスで交わされるゆっくりとした会話。今回のレッスンは、日常の哲学者のように歩きながら、考えるためのフランス語を学びます。
このレッスンでは、意見・疑い・沈黙・提案といった、静かなフランス語の美しさに触れます。
セグメント1:書店という聖域
パリでは、本屋は神聖な空間です。静かにページをめくり、指で文字を追い、心の中で対話します。
本にまつわる語彙:
– feuilleter(めくる), annoter(書き込みする), relire(読み返す)
– essai(エッセイ), préface(序文), extrait(抜粋)
私が実際にメディシス通りのGibert書店で体験した読書の一瞬を再現します。
→ カミュの一節を読み、言葉と沈黙の狭間を感じます。
演習:
– Je crois que...(私は〜と思う)を使って本の感想を話す
セグメント2:カフェに生きる言葉
フロールやドゥ・マゴは観光名所ではなく、言葉が生きる場所です。サルトルやボーヴォワールがここで議論を交わしたように、今も静かな論争が続いています。
学ぶ表現:
– Je ne suis pas certain, mais...(確信はないけれど…)
– Et si on voyait les choses autrement ?(違う見方もできるのでは?)
– Vous ne pensez pas que...?(〜と思いませんか?)
演習:
カフェでの穏やかな議論をロールプレイで再現
セグメント3:沈黙が語るフランス語(10分)
フランス人は沈黙を恐れません。沈黙には意味があり、含みがあります。映画のセリフにも、沈黙が重要な役割を果たします。
– Enfin...(まあ…)
– C’est compliqué...(難しいね…)
– Je ne sais pas trop...(うーん、よくわからない)
語彙:あいまいさ、控えめさ、含みを持たせる表現
まとめ:散歩者のフランス語
書店、カフェ、石畳の路地を通して、ゆっくりと、深く、そして内面的に語るフランス語に触れていただきました。
課題:
– フランス映画の中で、誰も怒鳴らずに意見を交換しているシーンを探してみましょう。
– その一部を声に出して再現してみてください。
次回予告:
次回はセーヌ川を渡り、サン・ルイ島へ向かいます。そこでは、古き良きパリの記憶と言葉に出会います。石と影と歌に宿る、過去のフランス語を旅しましょう。
Leçon 2 — Entre Panthéon et Saint-Germain
La langue des cafés, des librairies et des silences français
Durée : 60 minutes
Niveau : Intermédiaire (A2–B1)
Introduction : marcher pour penser
Nous quittons le Panthéon. Devant nous s’ouvre le Quartier Latin. Les trottoirs sont étroits, les vitrines couvertes de livres, et les terrasses accueillent des conversations lentes. Ce cours est une flânerie intellectuelle : nous marcherons, comme des philosophes du quotidien, de la Sorbonne jusqu’au Café de Flore, en passant par Gibert, les librairies, les ruelles anciennes.
Nous apprendrons à exprimer l’opinion, la nuance, le doute, la réflexion — mais aussi à écouter les silences, à reconnaître les tournures élégantes de la langue française lorsqu’elle pense, lorsqu’elle hésite, lorsqu’elle suggère.
Segment 1 : La librairie française – penser avec les mains
À Paris, les librairies sont des lieux sacrés. On y touche les livres, on les ouvre doucement, on les repose. Chaque rayon est un monde.
Nous explorerons le vocabulaire du livre et de la lecture :
– feuilleter, surligner, annoter, souligner, relire
– des mots comme essai, préface, extrait, édition de poche
Petite immersion : description d’un moment passé chez Gibert, rue de Médicis.
→ Lecture d’un passage de Camus sur la lecture et l’étranger.
Exercice linguistique : apprendre à dire ce que l’on pense d’un texte :
– Je crois que ce livre..., Ce passage me touche car...
Segment 2 : Le café — écouter le français vivant
Le Café de Flore ou les Deux Magots ne sont pas des clichés : ce sont de vrais lieux de langage. Sartre y écrivait, Beauvoir y débattait, mais surtout, les conversations s’y écoutent.
Nous apprendrons :
– Les expressions de l’argumentation douce :
Je ne suis pas certain, mais..., Et si on voyait les choses autrement ?
– Les formes interrogatives polies :
Vous ne pensez pas que...?, Peut-on dire que...?
Exercice : rejouer une discussion de café, avec un désaccord poli entre deux personnes.
Segment 3 : Le silence français — art de suggérer (10 minutes)
Les Français aiment le silence plus qu’on ne le croit. Il y a des silences pleins, éloquents. Une pause, un regard, un mot à demi-murmuré valent souvent plus qu’un long discours.
→ Extraits de dialogues de films français où le silence dit tout.
→ Analyse des expressions non dites, des phrases interrompues :
– Enfin…, C’est compliqué…, Je ne sais pas trop, en fait…
Vocabulaire : mots flous, modestes, nuancés — très français.
Conclusion : la langue du flâneur
À travers les cafés, les librairies et les ruelles du Quartier Latin, vous avez découvert une autre manière de parler : plus lente, plus subtile, plus intérieure.
Objectif pour la semaine :
→ Écouter un extrait de film français et repérer une conversation douce, nuancée, où personne ne s’impose.
→ Rejouer la scène à voix haute, en gardant le rythme naturel du dialogue.
Annonce du prochain cours :
« La prochaine fois, nous traverserons la Seine pour rejoindre l’île Saint-Louis et la mémoire du vieux Paris. Là, nous découvrirons le français du passé, des pierres, des ombres et des chansons anciennes. »
Cafetalk's cancellation policy
Before request is confirmed (fixed)
- Cancellation possible at any time without charge.
After request is confirmed (fixed)
- More than 24 hours before lesson start time.→ Cancellation is possible at any time.
- Less than 24 hours before lesson start time.→ The tutor may take a cancellation fee.
-
No-Show→ The tutor may take a cancellation fee.
(Please check with the tutor for details.)