我想上注重於日文動詞的教學,想加強動詞變化、字彙及口說部分。
想要找的课程或讲师的特征 |
推荐给中级以上学员,有趣,适合集中突击学习,内容充实 |
关于你自己 |
女性,目标明确,能愉快得学习,我享受压力 |
希望的课程时间 |
|
母語是日語的會中文的老師
我想加強文法和會話
想要找的课程或讲师的特征 |
适合初学者,有趣,能放松学习,适合集中突击学习,教材充实,内容充实,和蔼可亲,沟通方便 |
关于你自己 |
女性,非二元性别,比较注重发音,目标明确,能愉快得学习 |
希望的课程时间 |
|
希望母語是中文/課程過程別太過嚴肅/適合初學者
想要找的课程或讲师的特征 |
适合初学者,和蔼可亲,沟通方便 |
关于你自己 |
女性,中学生,能愉快得学习,想以自己的节奏学习,比起精确的说明,觉相互了解对方想要表达的更为重要。 |
希望的课程时间 |
|
仕事で化学の知識が必要です。高校レベルの化学を基礎から教えていただけないでしょうか?
想要找的课程或讲师的特征 |
适合初学者,课程完毕后的对应很充实,配合各种学习水平,能用日语讲解 |
关于你自己 |
男性,有完美主义的部分,目标明确,想以自己的节奏学习 |
希望的课程时间 |
|
1.希望可以練習日語會話。
2.藉由練習會話帶入日語文法講解。
3.希望有教材系統性學習。
想要找的课程或讲师的特征 |
适合初学者,适合集中突击学习,教材充实,和蔼可亲,课程完毕后的对应很充实,沟通方便 |
希望的课程时间 |
|
4月から数年ぶりにドイツ語学習を再開し、短期講座に通っていましたが、時間が合わなくなったため久々にカフェトークでのレッスンをお願いしたいと考えています。
テキストの途中で講座が終わってしまったため、できればThemen Aktuell 1(Lektionen 1 - 5・ISBN-13: 978-3191816902)を使ったレッスンを希望しています。
<持っているテキスト>
・Themen Aktuell 1(Lektionen 1 - 5・ISBN-13: 978-3191816902)
・毎日ドイツ語 ケイと双子のライオン
上記テキスト以外でも、月に3~4回程度継続的なレッスンしていただける方を探しています。
仕事でドイツの方との接点があるため、ドイツ語を話せるようになりたいと思っています。
どうぞよろしくお願いいたします。
想要找的课程或讲师的特征 |
适合初学者,有趣,内容充实,沟通方便,配合各种学习水平 |
关于你自己 |
女性,非二元性别,工作者,目标明确,能愉快得学习,想以自己的节奏学习 |
英検準2級の2次面接対策
上記の試験面接対策を引き受けてくださる先生を探しています.
1日25-45分
試験が日曜なので,今すぐにでもレッスンを開始したいと思っています.
よろしくお願いいたします.
レッスン希望時間
水木: 14時30分 ~ 17時30分 (Asia/Tokyo)
金: 14時30分 ~ 21時 (Asia/Tokyo)
土: 11時00分 ~ 15時 (Asia/Tokyo)
想要找的课程或讲师的特征 |
专业意识高,有趣,适合集中突击学习,沟通方便 |
关于你自己 |
女性,小学生,目标明确 |
台湾の外交官試験を目指して日本語を勉強しています。
下記の能力が必要だと思います。
1.朝日新聞の社説を読んで、意味はわかってても、日本の政府組織や問題点など深く理解していないとコメントできないことがあります。
例えば、「財務省 公文改ざん」という一言が出ています、「通常国会の閉会」という文章には。私はまず通常国会は何か、予算審議行わないと何が悪いか、などなどを調べます。ここまでたぶん2.3時間かかってしまうんですが、今回はまた財務省の職掌、森友学園に関するニュースもさらに読まなければなりません。これはいいですが、今からちょうど一年後試験を受けますので、何か時間を省く方法があればと思います。
2.作文、論説文の作成。去年の題目は「グローバル化の台湾」。ですが、自分の論点をどのように述べたら正しいのかわかりません、論説文の構成わかりません。「。」「?」「!」の使い方が中国語と違いますが、自分が書いたものは一体どうだったのかネイティブの先生に添削していただきたいと思います。
3.中国語>日本語の翻訳の添削。よろしければ、自然な表現、国語力が高そうな言い方も勉強したいです(天声人語のようなレベル高いのも大丈夫ですから)
皆様のご提案お待ちしております。
想要找的课程或讲师的特征 |
专业意识高,适合集中突击学习,教材充实,内容充实 |
关于你自己 |
女性,短期集中学习效果最佳 |
希望的课程时间 |
|
台湾の外交官試験を目指して日本語を勉強しています。
下記の能力が必要だと思います。
1.朝日新聞の社説を読んで、意味はわかってても、日本の政府組織や問題点など深く理解していないとコメントできないことがあります。
例えば、「財務省 公文改ざん」という一言が出ています、「通常国会の閉会」という文章には。私はまず通常国会は何か、予算審議行わないと何が悪いか、などなどを調べます。ここまでたぶん2.3時間かかってしまうんですが、今回はまた財務省の職掌、森友学園に関するニュースもさらに読まなければなりません。これはいいですが、今からちょうど一年後試験を受けますので、何か時間を省く方法があればと思います。
2.作文、論説文の作成。去年の題目は「グローバル化の台湾」。ですが、自分の論点をどのように述べたら正しいのかわかりません、論説文の構成わかりません。「。」「?」「!」の使い方が中国語と違いますが、自分が書いたものは一体どうだったのかネイティブの先生に添削していただきたいと思います。
3.中国語>日本語の翻訳の添削。よろしければ、自然な表現、国語力が高そうな言い方も勉強したいです(天声人語のようなレベル高いのも大丈夫ですから)
皆様のご提案お待ちしております。
想要找的课程或讲师的特征 |
专业意识高,适合集中突击学习,教材充实,内容充实 |
关于你自己 |
女性,短期集中学习效果最佳,不是一个非常挑剔的人 |
希望的课程时间 |
|
https://www.occupationalenglishtest.org/test-information/speaking/
上記の試験対策を引き受けてくださる先生を探しています.
一日30分でも構いません.過去にOETの指導していると尚更有り難いです.
試験が来月なので,今すぐにでもレッスンを開始したいと思っています.
よろしくお願いいたします.
時間帯はいつでも大丈夫です.
想要找的课程或讲师的特征 |
专业意识高,适合集中突击学习 |
希望的课程时间 |
|