Notizie da Paola

Vacanze estive & altri aggiornamenti★夏休み&その他

Jun 5, 2021

Ciao a tutti e a tutte!❤ Come state?
Vi scrivo per annunciare i miei programmi per l'estate!
夏休みの予定のお知らせです。
 
(Mi dimentico sempre di scriverlo, ma questo messaggio in italiano con la traduzione in giapponese è un ottimo esercizio di lettura! Perciò leggete prima l'italiano, anche tante volte, e solo alla fine controllate la traduzione!)
(毎回説明するのを忘れてしまいますが、このイタリア語&日本語訳のメッセージはとてもいい読む練習ですよ!まずは、イタリア語だけを頑張って数回読んで、翻訳を見るのは最後だけにしましょう!)

Sarò in vacanza per 2 settimane dal 28 giugno all'11 luglio
この夏の休暇は6/28~7/11の2週間です。

La prima settimana andrò in Sardegna ♡ e la seconda mio marito sarà ancora in ferie: per legge, deve fare 2 settimane consecutive di vacanza e quest'anno sto pensando di farle anch'io. 
第1週はサルデーニャ島へ❤ 第2週はね、法律で2週間連続の休暇を取らなければならない夫はまた休む予定で、今年は私もそうしようと思っています。

Per me è stressante lavorare con lui in casa, e per lui è uno spreco passare le vacanze da solo senza poter andare da nessuna parte con me! 
夫が家に居ると、私の仕事はより大変になりますし、夫から見て、やっぱりせっかく休んでるのに独りぼっちで、どこへも行けなくなったら勿体ないですよね!

In più, in questi giorni ho raggiunto il mio record personale di studenti e di lezioni giornaliere, quindi mi farà bene riposarmi. 
Poi prometto che faremo lezione per tutto luglio e agosto!! 
また、最近の生徒とレッスンの数が増えて、自己ベスト記録を更新したので、パニックにならないためにゆっくり休んだらいいと思います!
残りの7月と8月は休暇なしで頑張ると約束しますね!

Come sempre, allungo tutti i coupon della durata delle mie ferie, e quando sono a casa (dal 6 all'11 luglio) rispondo alle richieste di lezione offline come per esempio la correzione del diario.
いつも通り、クーポンの有効期限に休んだ分を追加する上、家に帰ったら(7/6~11)日記添削などのオフラインレッスンに対応できます。
 
ALTRE COMUNICAZIONI:
★Giugno è il "PRIDE MONTH", il mese dell'orgoglio LGBT+. Mi piacerebbe parlare di questo argomento durante le nostre lezioni di conversazione.
Quali sono i diritti di omosessuali, bisessuali e transgender in Italia? Possono sposarsi e avere una famiglia? Ci sono dei pronomi speciali per le persone non-binarie? 
Se siete interessati, scrivetemelo al momento della richiesta oppure ditemelo a voce ^_^
6月は「プライド月間」という、LGBT+コミュニティーの誇りの月です。イタリア語会話レッスンでこれをテーマにしたらいいと思います!
イタリアでは、ゲイやバイセクシャル、トランスジェンダーなどの権利の状態はどうですか?結婚したり家族を作ったりできますか?ノンバイナリー(Xジェンダー)の人のために使える代名詞がありますか?
このような質問への答えを知りたい方は、会話レッスンのリクエストの時か、当時に教えてくださいね❤

★Ho tantissimi nuovi studenti in questo periodo (sì, di nuovo!!) e vi chiedo ancora una volta di prenotare le vostre lezioni con mooolto anticipo, per favore! Soprattutto se avete richiesto i pacchetti da 8. Mi scuso per il disagio, farò del mio meglio per riuscire a gestire tutte le vostre prenotazioni. Se avete problemi scrivetemi e farò il possibile per venirvi incontro.
先も言いましたが、新しい生徒が多く(そうね、また!)、特に8回パックの方はレッスンをすごく早めに予約していただけたら嬉しいです。
ご不便おかけし申し訳ございませんが、皆さんのリクエストに対処できるように一生懸命頑張ります!何かの問題があれば、連絡してくださいね。

★Ho rimosso la "Lezione di Prova" ma ho aggiunto un servizio di Consulenza che i nuovi studenti possono richiedere gratuitamente. Penso che potrebbe essere utile anche per gli studenti che non si fanno vedere da un po' ma vorrebbero ricominciare a studiare (quando la situazione sarà più tranquilla)!
無料体験レッスンを削除しましたが、新しい生徒が無料でリクエストできるオリエンテーション&カウンセリングを入れました!イタリア語勉強を再開したいご無沙汰の方にも便利だと思いますので、状況が落ち着いたらどうぞ♪
 
_________________________________________________
Come sempre, ecco i miei ultimi post sui social!
いつも通り、最新の投稿もまとめてみます!
★今週のParoledì: ATTACCARE
★先週のParoledì: METTERE 
★今週のニュース / La notizia della settimana: ̀Italia in zona bianca

Grazie mille!
A presto ^_^
Paola
 
Got a question? Click to Chat