日本語の「経験」は、中国語で「经历」か「经验」か?

Koko

日本語の「経験」を中国語でいうと「经历」ですか?「经验」ですか?よくわかりませんか?今日は「经历」と「经验」の違いを皆さんにお伝えしたいと思います。

「上星期我经验了一个事」「我有吃中国菜的经验」と日本人の生徒さんが話すのをよく耳にします。これは日本語の「先週私はある事を経験しました」「私は中華料理を食べた経験があります」を中国語に直訳したものだと思いますが、中国語では、とてもお、か、し、い!表現です

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Giapponese   Fluente
Inglese   Sufficiente
Coreano   Insufficiente
Cantonese   Insufficiente

Le rubriche di Koko più lette

  • 语法:一下儿

    请等一下儿。qǐng děng yí xiàr 。 Just a moment, please.  ちょっと待ってください。 “一下儿&rdqu...

    Koko

    Koko

    0
    8736
    Apr 2, 2019
  • 寒山寺 in苏州

    周末和家人一起去了非常有名的寒山寺(hán shān sì ),这个寺庙因为一首唐诗而出名: 枫桥夜泊  作者:张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对...

    Koko

    Koko

    0
    8243
    Apr 8, 2019
  • 单词:蔬菜 shū cài Vegetables 野菜

    我每天都吃蔬菜。  wǒ měi tiān dōu chī shū cài  I eat vegetables every day.  私は毎日野菜...

    Koko

    Koko

    0
    8146
    Apr 4, 2019
  • The Chinese syllable--汉语的音节(1)

    一个汉语音节包括三部分:声母,韵母和声调。比如,“妈,mā”由声母m、韵母a、和第一声声调“-”组成。 Chinese syllable consi...

    Koko

    Koko

    0
    8080
    Mar 26, 2019
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat