お子さんに本をすすめるとき2ー思春期の頃

周间主题: Children's Books for Recommendation

Shibashiba


前回は幼いお子さんと本のことについて書きました。

今回は、もう少し大きくなったお子さんについて考えましょう。

中学、高校のころは押し付けが禁物ですね。

「お父さんが君くらいの年に...」とか「お母さんが感動した本だから...」と言われて素直に読むお子さんは少ないかもしれません。

自分の世界を持ち始めている頃です。

すでに親には理解できない部分を持っている子もいるでしょう。

導くというより、子どもをそれとなく見守り、言っていることに耳を傾けましょう。その子が好きな世界や、今考えていることにうまくヒットする本がないかどうか、探してみましょう。とりあえず図書館で借りてきてもいいですね。

うまくいけば食いつくでしょうし、ダメでも気にすることはありません。いつか読みたくなるかもしれません。

興味を示さなかったら今はその本にこだわらず、別のを探しましょう。

勉強のために読ま「なければならない」本も必ずあるので、身近な大人としては、「読みたくなる」本を探してあげればいいのではないでしょうか。

我が家の場合、親も子も動物が大好きです。私は『シートン動物記』を夢中になって読みましたが、子どもの方は、ドラマチックな話はあまり好みません。『シートン動物記』には悲劇的な話も多いですよね。ですから、あまり勧めたことはありません。ジャック・ロンドンの『荒野の呼び声』も同様です。同じように動物をテーマにした作品でも、子どもの方はノンフィクションの方が好きなようです。

読書が「なければならない」ものではなく、「したいこと」になる機会をあげられるといいなと思っています。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
英語、フランス語のレッスンのほか、母語(日本語)での読解力のレッスンもしています。
ご質問はメッセージでお気軽にどうぞ。

专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

日语   母语程度
英语   流利
法语   流利

讲师专栏排行榜

  • おもしろいフランス語表現 - よく舐められた子熊?!

     Un ourson bien léché. フランス語を直訳すると「よく舐められた子熊」実は、しつけの良い子、お行儀のいい子という意味です。 母熊...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5711
    2020年 6月 30日
  • 「一寸の虫にも五分の魂」-私が好きな日本語の言葉

    子どものころから好きな言葉。「一寸の虫にも五分の魂」簡単に踏みつぶせるように見えるかもしれない。でもね、どんな小っちゃな虫にだって魂はあるんだよ!「魂」とは、死後の魂のことではありません。精神力とか...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5482
    2020年 7月 15日
  • フランス語のことわざ - Qui ne tente rien n'a rien.

    直訳すると「何も試さない者は何も得ることがない」というフランスのことわざ。15世紀ベルギーの哲学者の言葉「サケを釣るには小魚を手放さなければならない」が元になっているという説も。日本の、というか中国...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5220
    2020年 8月 30日
  • ベルギーの詩人、アンリ・ミショー

    好きな詩人と聞かれるとちょっと困ってしまうけれど、今回はアンリ・ミショーを挙げようと思います。   ミショーは19世期の最後の年である1899年に生まれ、1984年に没したベルギーの詩...

    Shibashiba

    Shibashiba

    0
    5195
    2020年 7月 30日
« 返回讲师专栏的一览表

在线客服咨询