Thumbnail Image

パンとケーキのあいだ

Yukiko.T

皆さん、韓国でパンやケーキを召し上がったことはありますか。最近はインスタ映えするカラフルでかわいらしい韓国スイーツが、日本の若者の間でも大人気のようですね!もう10年以上も前の話ですが、私が韓国に住んでいた頃のパンやケーキはお世辞にもおいしいと言えるものではありませんでした。そこそこ食べられる味のお店は、日本で修行してきた職人さんが多かったですね。特にケーキに関してはケーキ屋さんというものはほとんどなく、普通はパン屋さんの片隅に申し訳程度にケーキコーナーがあるだけ。お店の名前に「製菓店」という文字が入っていたとしても、実際にはパンの中にケーキが埋もれているような状態。それもショートケーキを売っているお店はごくまれで、食べたかったらホールで買うしかないという不便さでした。それでも고구마 케이크[ゴグマケイク](さつまいもケーキ)だけは、日本に輸入したいぐらい大好物でしたけどね。という訳で、私などはどうしてもショートケーキが欲しい時は大手コーヒーチェーン(スターバックスやコーヒービーン&ティーリーフ)に買いに行ったものです。値段がものすごく高い上に、品揃えもなぜかチーズケーキばかり何種類も……でしたけどね^^;あ、今回もちょっぴり脱線してしまいますが、ネイティブはスタバのことを「별다방[ビョルダバン](星喫茶)」、コーヒービーンのことを「콩다방[コンダバン](豆喫茶)」なんて呼んだりします。アメリカ人もびっくりですね!!
 さて、皆さんの中には「빵[パン]=パン」、「케이크[ケイク]=ケーキ」と教わった方も多いのではないでしょうか。でもちょっと待ってください!事はそう単純ではないようです。というのも、빵[パン]と케이크[ケイク]の境目と、パンとケーキの境目がずれているからなんです。日本語ネイティブの皆さんは、焼き菓子系(バームクーヘン・マドレーヌ・マフィン・カステラ・どら焼き・人形焼・もみじ饅頭・今川焼等々)をあえてパンかケーキに分類するとしたらどちらにしますか。私なら絶対にパンには分類しませんね。どちらかというと、ケーキの方に寄っていると思います。ところが、韓国語ネイティブはというと、先程例に挙げたようなお菓子を「빵[パン]」と言ってしまうんです。しかも「과자[グァジャ](菓子)」とも言わないんです。以前のコラムでご紹介したように、たい焼きも「붕어빵[ブンオパン](フナパン)」または「잉어빵[インオパン](コイパン)」でしたよね?お店によってはたこ焼きを「문어빵[ムノパン](タコパン)」と言って売っている所まであります。もはや私達が思い描く「パン」とは、大きくかけ離れてしまっていますよね。ついでに言うと、肉まん・あんまん等の中華まんも、韓国語では「호빵[ホパン](中華まんの商品名)」または「찐빵[チンパン](蒸しパン)」です。そういえば、我らがヒーローアンパンマンの韓国名は「호빵맨[ホパンメン]」なので、彼のことを蒸しパン・中華まんと勘違いしている韓国人も多いんだとか。本当は「단팥빵[ダンパッパン](あんぱん)」なんだけどなあ^^;今日も私の心はパンとケーキのあいだで揺れ動いています……。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.
Comments are not accepted for this post.
Premium ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Giapponese   Madrelingua
Coreano   Fluente

Le rubriche di Yukiko.T più lette

  • 語学のススメ

    今このコラムを読んでくださっているいうことは、語学に興味をお持ちか、すでに勉強中の方ですよね?!(名探偵~^^)皆さんは、外国語力の中でどれを一番伸ばしたいでしょうか。話す力?聞く力?読む力?書く力...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6888
    Jan 21, 2021
  • 喉元過ぎれば熱さを忘れる

    「喉元過ぎれば熱さを忘れる」という諺がありますよね。苦しいことも過ぎてしまえば、その時の苦しみや恩を簡単に忘れてしまうという意味です。 韓国にも、この諺と意味がぴったり同じ言葉があります。「화장실 ...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6275
    Dec 21, 2020
  • 近くて遠い国

    日本と韓国は、しばしば互いに「近くて遠い国」と形容されたりします。韓国語では、가깝고도 먼 나라[カカプコドモンナラ]と言います。ご近所さんとトラブルなくずっと仲良く付き合うのは、容易ではないようで...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5870
    Dec 13, 2020
  • 라면[ラミョン]

    라면[ラミョン]とは、ラーメンのことです。今でこそ日本式の生麺を使ったラーメン店も増えましたが、元々は韓国で라면[ラミョン]と言ったらインスタントラーメンを意味します。しかも、そのほとんどがお馴染み...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5839
    Dec 14, 2020
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat