こんにちはSaoです。
本日はお酒などを飲んだ際、かなり酔っ払った人に対して使える表現"Plastered"をご紹介します。
Plasteredは、「泥酔している・ものすごく酔っ払っている」という意味になり、アメリカやイギリスでも使われるスラングです。
plasterは名詞としてギプスやばんそうこうなどという意味がありますが、be動詞+ plasteredで、ものすごく酔っているという表現が出来ます(この際のplasteredは形容詞になります)
ちなみにdrunkよりも酔っている状態になり、plasteredのみの単語ですでに「めっちゃ酔っている」となるので、plasteredの前にveryやsoは付けなくても大丈夫です
例:He was plastered last night(彼は昨晩とても酔っ払っていた)
ちなみにほろ酔いの際はtipsyなどという言い方があります☆
ちなみに私はお酒が苦手でマジで飲めないので、昔はこういった飲み会があった時は、毎回運転手やみんなの介抱役に回っていました(涙)今思えばス ト レ ス(笑)
その分食べ物をめっちゃ食べていました(爆)
tipsy位ならまだしも、being plasteredまで飲むのはほどほどに(笑)
回应 (0)