Thumbnail Image

和製英語 ー マンション

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

A “mansion” とは、宮殿のような大きくて高価な家のことです。まるでセレブが住んでいるような響きです。

 

 

代わりに何と言えばいいのか

“An apartment.”

 

日本では、「アパート」と「マンション」は違います。英語ではこのような区別はありませんが、アメリカ英語では“a condominium” はより大きく、より高価なアパートを指すのに使われるので、この単語を使うことも可能です。



************************************************************
お読みいただきありがとうございます。

私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!      

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

課程

諮詢課程

20 分鐘
300

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

英語   母語程度
日語   日常會話程度

Vicky B 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁
線上客服諮詢