「比起來」的用法 / the Usage of “比起來(bǐ qǐ lái)” (Compared to) / 「比起來」(比べると)の使い方

Shihbo

「比起來」的用法 / the Usage of “比起來(bǐ qǐ lái)” (Compared to) / 「比起來」(比べると)の使い方

 

 

比起來是一個用來將兩個東西進行比較的表現法,通常會有一個拿來被比較的A,以及跟A比較的B。這個表現有非常固定的定式如下:

 

B跟A比起來,B(比較~)或(~多了)或(~一點)

 

A跟B可以是名詞、名詞短語或動詞短語。這個文法的意思就是有兩個互相比較的A跟B,如A是「壽司」跟B是「拉麵」,然後以A(即拉麵)為比較的基準,我們可以說:

 

「拉麵跟壽司比起來,拉麵比較好吃。」

 

這裡的判斷可以是個人的主觀判斷,也可以是客觀的觀察結果。

 

此外,通常句首的B可以省略,而後面接的句子一定是表達某種比較,如:比較貴、便宜多了,或難一點等,這樣的表現,基本上都是狀態動詞(即形容詞)。

 

以下我們用幾個例句來解釋這個語法的用法。

 

例句一:跟第一冊比起來,第二冊的內容比較難

 

例句二:去日本留學跟去美國留學比起來,去美國留學貴多了

 

例句三:跟打籃球比起來,我覺得慢跑輕鬆一點

 

例句一的A跟B是名詞,例句二是動詞短語,例句三則是動詞(作名詞用)並在句首省略了B。無論是哪一個,記得後面的描述一定是比較的結果。

 

「比起來」是口語非常常用的表現,尤其是在表達個人喜好的時候,因此學習者務必熟練。

 

---

 

"比起來" is an expression used to compare two things. Usually, there is one thing, A, being compared and another, B, to which A is compared. This expression has a very fixed structure as follows:

 

B compared to A, B is (more ~) or (~ much more) or (~ a bit).

 

A and B can be nouns, noun phrases, or verb phrases. The meaning of this grammar point is to compare two things, A and B. For example, if A is "sushi" and B is "ramen", and we use A (i.e., ramen) as the basis of comparison, we can say:

 

"Compared to sushi, ramen is tastier."

 

This judgment can be a subjective personal opinion or an objective observation.

 

The initial B can often be omitted, but the subsequent sentence must express some form of comparison, such as more expensive, much cheaper, or a bit harder. These expressions are state verbs (i.e., adjectives).

 

Here are a few example sentences to illustrate the usage of this grammar point:

 

Example 1: 跟第一冊比起來,第二冊的內容比較難(Compared to the first book, the second book is more difficult.)(拼音: Gēn dì yī cè bǐ qǐ lái, dì èr cè de nèiróng bǐjiào nán)

 

Example 2: 去日本留學跟去美國留學比起來,去美國留學貴多了(Compared to studying in Japan, studying in the US is much more expensive.)(拼音: Qù Rìběn liúxué gēn qù Měiguó liúxué bǐ qǐ lái, qù Měiguó liúxué guì duō le)

 

Example 3: 跟打籃球比起來,我覺得慢跑輕鬆一點(Compared to playing basketball, I think jogging is a bit easier.)(拼音: Gēn dǎ lánqiú bǐ qǐ lái, wǒ juéde mànpǎo qīngsōng yīdiǎn)

 

In Example 1, A and B are nouns; in Example 2, they are verb phrases; in Example 3, they are verbs (used as nouns), with B omitted at the beginning of the sentence. Remember that the subsequent description must indicate a comparison regardless of the form.

 

"比起來" is a commonly used expression in spoken language, especially when expressing personal preferences, so learners should master it.

 

---

 

「比起來」は、二つの物を比較するために使われる表現です。通常、比較されるAと、Aと比較されるBがあります。この表現には非常に固定された形式があります。

 

BとAを比べると、Bは(より~)または(~多い)または(~少し)。

 

AとBは名詞、名詞句、または動詞句であることができます。この文法の意味は、二つの物AとBを比較することです。例えば、Aが「寿司」でBが「ラーメン」の場合、A(つまりラーメン)を基準として比較すると、次のように言うことができます。

 

「ラーメンは寿司と比べて、美味しいです。」

 

この判断は、個人的な主観的判断でも、客観的な観察結果でも構いません。

 

さらに、通常、文頭のBは省略可能ですが、その後に続く文は必ず何らかの比較を表現する必要があります。例えば、より高い、多く安い、または少し難しいなどです。これらの表現は基本的に状態動詞(つまり形容詞)です。

 

この文法の使い方を説明するために、いくつかの例文を示します。

 

例文1:跟第一冊比起來,第二冊的內容比較難(第一冊と比べると、第二冊の内容は難しい。)

(拼音: Gēn dì yī cè bǐ qǐ lái, dì èr cè de nèiróng bǐjiào nán)

 

例文2:去日本留學跟去美國留學比起來,去美國留學貴多了(日本留学とアメリカ留学を比べると、アメリカ留学はずっと高い。)(拼音: Qù Rìběn liúxué gēn qù Měiguó liúxué bǐ qǐ lái, qù Měiguó liúxué guì duō le)

 

例文3:跟打籃球比起來,我覺得慢跑輕鬆一點(バスケットボールをするのと比べると、ジョギングは少し楽だと思う。)(拼音: Gēn dǎ lánqiú bǐ qǐ lái, wǒ juéde mànpǎo qīngsōng yīdiǎn)

 

例文1では、AとBは名詞です。例文2では動詞句、例文3では動詞(名詞として使われています)が文頭で省略されています。いずれの場合も、後の記述が必ず比較の結果を示すことを覚えておいてください。

 

「比起來」は口語で非常に頻繁に使われる表現であり、特に個人の好みを表現する際に多用されます。したがって、学習者はこの表現を習熟する必要があります。

 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Название урока

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Китайский   Native
Английский   Near-Native
Японский   Fluent

Сейчас популярно

  • 台湾人の称呼語と人間関係:フォーマルであればあるほど、親しくない

    日本語では、親族や非常に親しい友人でない限り、通常「姓+さん」で周囲の人を呼びます。また、日本には姓が多いため、このような呼び方をすれば誰が誰であるかすぐに区別できます。 しかし、華語圏、特に台湾...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    657
    May 8, 2024
  • 「才」的五個用法

    https://youtu.be/b7RZT0zQQ1U?si=YNGq9Fc5rnQRq5Qn「才」的五個用法   在現代華語裡面,「才」也是一個很常使用的字,他是一個「副詞」,因此通常是放在動詞...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    645
    Jun 8, 2024
  • 「想」的用法 / 「想(xiǎng)」の使い方

      在中文中,「想」是一個經常使用且意思很多樣的動詞,它的用法涵蓋了從思考到渴望等多種含義。本文將探討「想」的幾種主要用法,並提供實際例句讓各位學習者更了解它的用法。   (一)表示「思考」:   ...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    575
    Jul 29, 2024
  • 「對不起」跟「不好意思」

      這篇文章要來解釋台灣人最常講的「不好意思」的涵義與由來,以及「不好意思」與「對不起」的差異,並試圖解釋其使用差異。   首先,我想先分析「對不起」的文法意義與用法。   華語表現語法中,有一文...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    566
    May 14, 2024
« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat