生产&产生 どこが違う?

Nina HUANG

生产产生は、漢字は同じですが、順序が異なると意味も変わりますか?
生産」と「産生」の例文を比較してみましょう。どこが違うでしょうか?

语言不通让他们产生了很多误会
(言語が通じないため、多くの誤解が産生しました。)

这个事件对台湾产生了深远的影响
(この出来事は台湾に深刻な影響を産生しました。)

经过这件事后,他们之间产生隔阂
(この出来事の後、彼らの間に溝が産生しました。)
-------------------------------------------------------------------
这间公司生产电动汽车
(この会社は電気自動車を生産しています。)

这个国家生产
(この国は鉄を生産しています。)

科技公司生产晶片
(テクノロジー企業はチップを生産しています。)

みなさん、どこが違うか分かりますか?
産生」の後に続くのは抽象的な事物であり、「生産」の後に続くのは具体的な事物です。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lezione

実用中国語コース

25 min
10,000 punti

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Giapponese   Conversazione quotidiana
Taiwanese   Conversazione quotidiana
Inglese   Insufficiente

Le rubriche di Nina HUANG più lette

  • 不&沒

    中国語の「不」と「沒」は両方とも否定に使われますが、使い方に違いがあります。   「我今天沒吃飯。」 「我今天不吃飯。」   「我今天沒去運動。」 「我今天不去運動。」   「我今天沒洗頭。」 「我...

    Nina HUANG

    Nina HUANG

    0
    481
    Jul 29, 2024
  • 想&要

    「想」と「要」はどちらも意欲や需要を表すことができますが、どこが違うのでしょうか?以下の例文を比較してみてください:1.「我想学钢琴。」(私はピアノを習いたいです。)2.「我妈妈想去法国旅游。」(母...

    Nina HUANG

    Nina HUANG

    0
    463
    Aug 5, 2024
  • 生产&产生 どこが違う?

    生产と产生は、漢字は同じですが、順序が異なると意味も変わりますか? 「生産」と「産生」の例文を比較してみましょう。どこが違うでしょうか? 「语言不通让他们产生了很多误会。」(言語が通じないため、多く...

    Nina HUANG

    Nina HUANG

    0
    408
    Aug 2, 2024
  • 见面&见到

    日本の友達が『我昨天见面他。』と言っているのをよく聞きますが、これは自然な言い方でしょうか? より自然な言い方は、『我昨天见到他。』または『我昨天和他见面。』です。   见面と见到はどのように使い分...

    Nina HUANG

    Nina HUANG

    0
    379
    Aug 8, 2024
« Tutte le rubriche

Got a question? Click to Chat