Coucou
本日は本棚についてちょこっとコメントします。
「これが我が家の本棚です」なんて言い方しますよね?
個人宅に本が並べられている棚、その物体だけでなく、本のある空間を指すときにも「本棚」と言います。
しかし、私は気づいてしまいました。フランス語では 家の本棚にあたるものが “bibliothèque” と呼ばれることを。
“bibliothèque”は「図書館」です。( “ librairie”「本屋」との区別に注意してくださいね)
日本語でも大きな本棚や、本だけが置かれた一室をもつ場合は「図書館」と呼ぶことも可能かもしれません。しかしながら、一般的にこのような使い方はされません。
一方で、フランス語においては、「我が家の図書館」ということに仰々しい意味はありません。よく耳にする表現です。
英語について言えば、日本語と同様に「本棚」を意味する単語を使用しますよね。“I have a bookshelf in my room” のように言います。
これらを見ていると、フランスの美的センスが、、、うんぬんの拡大解釈をしてしまいそうになりますが、なんだかくすぐったくてすてきな表現だなと思うまでに留めておきます。
それでは Bonne journée
回應 (0)