「一點」の台湾語こんなにあるの???

Reika.W

みなさん、こんにちは!
新しい動画を公開しました!

台湾語は中国語と同じ語族なので、似ている点も多いですが、
中国語をそのまま台湾語に訳せばいいというわけではありません!

今日はその違いについて紹介します!

中国語の「一點」は「ちょっと」「少し」という意味ですが、
中国語ではどんな場合も「一點」と言います。
でも台湾語では状況によって表現が変わるんです!

興味のある方は、ぜひ動画をチェックしてくださいね!


여러분, 안녕하세요!
새로운 영상을 공개했어요!

대만어는 중국어와 같은 어족이라 비슷한 점이 많지만,
중국어를 그대로 대만어로 번역하면 된다는 건 아니에요!

오늘은 바로 그 차이점을 소개할게요!

중국어의 「一點」은 ‘좀’, ‘조금’이라는 뜻이에요.
중국어에서는 모두 「一點」이라고 하지만,
대만어에서는 상황에 따라 표현이 달라져요!

관심이 있으시면 영상을 꼭 확인해 주세요!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Taiwanese   Madrelingua
Giapponese   Quasi madrelingua
Coreano   Fluente
Inglese   Conversazione quotidiana

Le rubriche di Reika.W più lette

« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat